1.Brenhinoedd 22 - William Morgan Bible 1588 original edition

PEN. XXII.Rhyfel Ahab yn erbyn Ramoth. 15 Michea yn prophwydoliaethu y gwîr yn erbyn y gau brophwydi. 40 Ahazia yn teyrnasu yn lle Ahab. 50 Ac Ioram yn lle Iosaphat.

1Wedi iddynt aros dair blynedd heb ryfel rhwng Syria ac Israel:

2Yna yn y drydedd flwyddyn, Iehosaphat brenin Iuda a ddaeth i wared at frenin Israel.

3A brenin Israel a ddywedodd wrth ei weision, oni wyddoch mai eiddo ni Ramoth Gilead? a’n bod ni yn tewi heb ei dwyn hi o law brenin Syria?

4Yna efe a ddywedodd wrth Iehosaphat, 2.Cron.18.3.a ei di gyd a mi i ryfel Ramoth Gilead? ac Iehosaphat a ddywedodd wrth frenin Israel, yr ydwyfi fel tithe, fy mhobl i fel dy bobl dithe, fy meirch i fel dy feirch dithe.

5Iehosaphat hefyd a ddywedodd wrth frenin Israel: ymgynghora attolwg heddyw a gair yr Arglwydd.

6Yna brenin Israel a gasclodd o’r prophwydi yng-hylch pedwar cant o wŷr, ac a ddywedodd wrthynt hwy, a âf fi yn erbyn Ramoth Gilead i ryfel neu a beidiafi? dywedasant hwythau dos i fynu, canys yr Arglwydd ai dyru hi yn llaw’r brenin.

7Ac Iehosaphat a ddywedodd, onid ymma prophwyd i’r Arglwydd mwyach? fel yr ymgynghorem ag ef?

8A brenin Israel a ddywedodd wrth Iehosaphat, etto vn gwr drwy’r hwn y ymgynghori a’r Arglwydd, eithr câs yw gennyfi ef, canys ni phrophwyda efe i mi ddaioni namyn drygioni: (Michea mab Iimla a dywedodd Ichosphat, na ddyweded brenin felly.

9Yna brenin Israel a alwodd ar vn stafellyddion, ac a ddywedodd: bryssia Michea fab Iimla.

10A brenin Israel, ac Iehosaphat brenin Iuda oeddynt yn eistedd bob vn ar ei deyrn-gader wedi eu gwisco mewn wiscoedd, mewn llānerch ddrws porth Samaria: a’r holl brophwydi oeddynt yn prophwydo ger eu bron hwynt.

11A Zidecia mab Chanaana a wnaeth gyrn heirn: ac a ddywedodd, fel hyn y dywedodd yr Arglwydd, a’r rhai hyn y corni di y Syriaid nes it eu difa hwynt.

12A’r holl brophwydi oeddynt yn prophwydo fel hyn gan ddywedyd: dos i fynu i Ramoth Gilead, a ffynna, canys yr Arglwydd ai dyru hi yn llaw yr brenin.

13A’r gennad yr hwn a aethe i alw Michea a lefarodd wrtho ef gan ddywedyd: 2.Cron.18.12wele yn awr eiriau y prophwydi yn vn air yn dda i’r brenin: bydded attolwg dy air dithe, fel gair vn o’r rhai hynny, a dywet y goref.

14A dywedodd Michea: mai byw’r Arglwydd, mai’r hyn a ddywedodd yr Arglwydd wrthifi, hynny a lefaraf.

15Felly efe a ddaeth at y brenin, a’r brenin a ddywedodd wrtho, Michae, a awn ni i ryfel Ramoth Gilead, ai peidio? dywedodd yntef wrtho, dôs i fynu, a llwydda, canys yr Arglwydd ai dyru hi yn llaw’r brenin.

16A’r brenin a ddywedodd wrtho ef, hyd ba sawl gwaith yr ydwyfi yn dy dynghedu di, ar na ddywedech di wrthif onid gwirionedd yn enw yr Arglwydd?

17Yna efe a ddywedodd, gwelais holl Israel yn wascaredic ar hŷd y mynyddoedd, fel defaid y rhai ni iddynt fugail: a dywedodd yr Arglwydd, nid feistred arnynt hwy, dychweled pob vn iw dŷ ei hun mewn heddwch.

18A brenin Israel a ddywedodd wrth Iehosaphat: oni ddywedais i wrthit ti na prophwyde efe ddaioni i mi, eithr drygioni?

19Ac efe a ddywedodd, clyw gan hynny air yr Arglwydd: gwelais yr Arglwydd yn eistedd ar ei orseddfa, a holl lu y nefoedd yn sefyll o bob parth iddo ef ar ei law ddehau, ac ar ei law asswy ef.

20A’r Arglwydd a ddywedodd, pwy a dwylla Ahab, fel yr elo efe i fynu, ac y syrthio yn Ramoth Gilead: ac vn a ddywedodd fel hyn, ac arall oedd yn dywedyd fel hyn.

21Yna yspryd a ddaeth allan, ac a safodd ger bron yr Arglwydd, ac a ddywedodd, myfi ai twyllaf ef: a dywedodd yr Arglwydd wrtho ef, pa fodd?

22Dywedodd yntef, mi a âf allā, ac a fyddaf yn yspryd celwyddoc yng-enau ti holl brophwydi ef: yna a ddywedodd, twylli a gorchfygi dôs ymmaith, a gwna felly.

23Ac yn awr wele’r Arglwydd a roddodd yspryd celwyddoc yng-enau dy holl brophwydi hynn: a’r Arglwydd a lefarodd ddrwg am danat ti.

24Yna Zidecia mab Canaanah a nessaodd, ac a darawodd Michea tan gern: ac a ddywedodd, 2.Cron.18.28.pa bryd yr aeth yspryd yr Arglwydd oddi wrthifi i ymddiddan a thi?

25A Michea a ddywedodd, wele ti a gei weled yn y dwthwn hwnnw, pan elech di o stafell i stafell i ymguddio.

26A brenin Israel a ddywedodd, cymmer Michea, a dŵg ef at Amon tywysog y ddinas,

27A dywet, fel hyn y dywedodd y brenin, gosodwch hwn yn y charchar-dŷ: a bwydwch ef a bara cystudd, ac a dwfr blinder, nes i mi ddyfod mewn heddwch.

28A dywedodd Michea, os gan ddychwelyd y dychweli di mewn heddwch, ni lefarodd yr Arglwydd ynofi: dywedodd hefyd, gwrandewch yr holl bobl.

29Felly brenin Israel, ac Iehosaphat brenin Iuda a aethant i fynu i Ramoth Gilead.

30A brenin Israel a ddywedodd wrth Iehosaphat, 2.Cron.18.29.mi a newidiaf fy nillad, ac a âf i’r rhyfel, ond gwisc di dy ddillad dy hun: a brenin Israel a newidiodd ei ddillad, ac a aeth i’r rhyfel.

31A brenin Syria a orchymynnodd i dywysogion y cerbydau y rhai ganddo ([sef] deuddec ar hugain) gan ddywedyd, nac ymleddwch a bychan, nac’a mawr: onid a brenin Israel ei hun.

32Pan welodd tywysogion y cerbydau Iehosaphat, yna hwy a ddywedasant, diau brenin Israel efe, a hwynt a droasant i ymladd yn ei erbyn ef: a Iehosaphat a waeddodd.

33A phan welodd tywysogion y cerbydau nad brenin Israel oedd efe: yna hwynt a ddychwelasant oddi ar ei ôl ef.

34Yna rhyw ŵr a dynnodd mewn bŵa ar ei amcan, 2.Cron.18.33.ac a darawodd frenin Israel rhwng y cyssylltiadau, sef rhwng y lluric: am hynny efe a ddywedodd wrth ei wastrawd, trô dy law, a dwg fi allan o’r fyddin canys fo’m clwyfwyd i.

35A’r rhyfel a gryfhaodd y dwthwn hwnnw, a’r brenin oedd wedi ei osod mewn cerbyd ar gyfer, y Syriaid: ac efe a fu farw gyd ar hwyr, a gwred yr archoll a ffrydiodd i ganol y cerbyd.

36Am hynny yr aeth cyhoeddiad trwy’r gwerssyll yng-hylch machludiad yr haul gan ddywedyd: pob vn iw ddinas, a phob vn iw wlâd ei hun.

37Felly y bu farw’r brenin, ac y daeth efe i Samaria: a’r a gladdasant y brenin yn Samaria.

38Yna y glochwyd ei gerbyd ef yn llynu Samaria, a’r cŵn a lyfasant ei waed ef, (yr arfau hefyd a olchwyd) yn ôl gair yr Arglwydd yr hwn a lefarase efe.

39A’r rhan arall o hanession Ahab, a’r hyn oll a wnaeth efe, a’r tŷ ifori’r hwn a adailadodd efe, a’r holl ddinasoedd y rhai a adailadodd efe: onid ydynt hwy yn scrifennedic yn llyfr Cronicl brenhinoedd Israel?

40Felly Ahab a hunodd gyd ai dadau: ac Ahazia ei fab ef a deyrnasodd yn ei lê ef.

41Ac Iehosaphat mab Asa a aethe yn frenin ar Iuda yn y bedwaredd flwyddyn i Ahab brenin Israel.

42Iehosaphat 2.Cron.20.31.fab pymthengmlwydd ar hugain pan aeth efe yn frenin, a phum mhlynedd ar hugain y teyrnasodd efe yn Ierusalem: ac enw ei fam ef Azuba merch Silhi.

43Ac efe a rodiodd yn holl ffordd Asa ei dad, ni ledpeiodd efe oddi wrthi hi, gan wneuthur yr hyn oedd inion yng-olwg yr Arglwydd.

44 Er hynny ni thynnwyd ymmaith yr vchelfeudd, y bobl oeddynt etto yn offrymmu, ac yn arogldarthu yn yr uchelfeudd.

45Ac Iehosaphat a heddychodd a brenin Israel.

46A’r rhan arall o hanes Iehosaphat, ai rymmysdra yr hwn a wnaeth efe, a’r môdd yr ymladodd efe: onid ydynt hwy yn scrifennedic yn llyfr Cronicl brenhinoedd Iuda?

47A’r rhan arall o’r Sodomiaid a’r a adawyd yn nyddiau Asa ei dad ef: efe ai deleodd hwynt o’r wlâd.

48Yna nid brenin yn Edom: duwc oedd yn llê brenin.

49Iehosaphat a wnaeth longau môr i fyned i Ophir am aur, ond nid aeth efe, 2.Cron.20.37.canys y llongau a ddrylliasant yn Ezion Gaber.

50Yna y dywedodd Ahazia mab Ahab wrth Iehosaphat, eled fyng-weision i gyd a’th weision di yn y llongau: ond ni fynne Iehosaphat.

51Ac Iehosaphat a hunodd gyd ai dadau, ac a gladdwyd gyd ai henafiaid yn ninas Dafydd ei dad: ac Ioram ei fab ef a deyrnasodd yn ei le ef.

52Ahazia mab Ahab a aeth yn frenin ar Israel yn Samaria yn y ddwyfed flwyddyn ar bymthec i Iehosaphat brenin Iuda: ac efe a deyrnasodd ar Israel ddwy flynedd.

53Ac efe a wnaeth yr hyn oedd ddrwg yng-olwg yr Arglwydd: ac a rodiodd yn ffordd ei dad, ac yn ffordd ei fam, ac yn ffordd Ieroboam mab Nabat, yr hwn a wnaeth i Israel bechu.

54Canys efe a wasanaethodd Baal, ac a ymgrymmodd iddo ef: ac a ddigiodd Arglwydd Dduw Israel, yn ôl yr hyn oll a wnaethe ei dâd ef.

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help