Atus 24 - Portuguese Creole Bible, Guinea-Bissau

Paulu dianti di Féliŝ

1Dipus di sinku dia, ŝef diKap 23.2; 25.2 saserdotis, Ananias, bai ku utru garandis, ku un advogadu comadu Tertulu. E bai pui se keŝas kontra Paulu dianti di gubernadur.

2Oca ku Paulu comadu, Tertulu kumsa na akusal, i fala:

3“No garandi gubernadur Féliŝ, pabia di Ñu no na goza pas; pabia tambi di jiresa di Ñu i na fasidu sempri na tudu parti manga di minjoriamentu pa ben di pobu. No rapara tudu e kusas, no misti fala Ñu obrigadu.

4Ma pa ka roba manga di tempu, N na pidi pa Ñu ten bondadi pa sukutanu un bokadu.

5“No oja kuma e omi i mau, i ta lantandaKap 16.20-21; Luk 23.2; 1 Ped 2.12 baruju na metadi di tudu judeus na tudu mundu. I un ŝef di grupu ku ta comadu Nazarenu.

6Tambi i mistiba mancaKap 21.28 kasa di Deus. E ku manda no prindil. Ñu pudi puntal, i ta obi na si boka bardadi de kusas ku no na akusal.”

9Judeus tambi e konkorda ku akusason, e fala kuma tudu i bardadi.

10Oca ku gubernadur fasi Paulu sinal pa i papia, i fala: “Suma N sibi kuma Ñu sedu juis ne tera li manga di anu, i ta dan mas koraẑen pa N fasi ña difesa.

11Ñu pudi punta utru jinti pa sibi si kontra i bardadi ku N na fala, kuma i ka mas di ki dozi dia ku N ciga Jerusalen pa adora Deus.

12E ka ojan na kasa di Deus N na diskuti ku algin, nin e ka ojanKap 25.8 N na fasi juntamentu di pobu na kasas di juntamentu o na prasa.

13E ka pudi proba kusas ke na akusan del gosi.

14Ma i ten un kusa ku N na konfesa Ñu, kuma N ta adora Deus di no papes na ki kamiñu ke ta coma ‘seita’, ma N ta fia na tudu ku sta skritu na librus di leiKap 26.22; 28.23; Luk 24.27,44; Rom 3.21 ku anunsiaduris.

15N ten speransa na Deus, suma ku esis tambi e na pera, kuma i ten ku ten un resureisonKap 23.6; Dan 12.2; Mat 22.31-32 di mortu di bons ku maus.

16E ku manda N ta buska sempri tene un konsiensiaKap 23.1 limpu dianti di Deus ku dianti di jinti.

17“Dipus ku N ten anus fora di Jerusalen, N bin pa tisi simolasRom 15.25-26; 2 Kor 8; 9; Gal 2.10 pa ña pobu, tambi pa da oferta pa Deus.

18Es ki kusa ku utru judeus di AsiaKap 21.26-27 ojan N na fasi. N purifikaba ja, N ka staba na nin juntamentu nin baruju.

19I elis ku dibi di staba dianti di Ñu pa akusan na kualker kusa ke oja kontra mi.

20O e jinti li e pudi konta si e oja un kusa mau na mi oca N sta dianti di se Konseliu,

21si i ka sedu son e un palabra ku N fala ku vos altu na se metadi: ‘I pabia di resureison di mortuKap 23.6 ku bo na julgan aos.’ ”

22Féliŝ, ku tenba ja kuñisimentu di kamiñu di Deus, i maina justisa, i fala: “Ora ku kumandanti Lísias bin N ta rezolvi bu kasu.”

23I manda kapiton pa i guarda Paulu prezu, ma ku un bokadu diKap 27.3; 28.16 liberdadi, tambi pa ka i tuji si amigus bai la pa dal ajuda.

Paulu papia ku Féliŝ ku Drusila

24Dias pasa; Féliŝ bin ku si minjer Drusila ku seduba judeu. I manda coma Paulu, i sukutal oca i na papia di fe na Kristu Jesus.

25Oca i kumsa na fala kusa di yanda diritu, ku guberna no vontadi, ku juisu ku na bin, Féliŝ fika ku medu, i falal: “Gosi i justa; bu pudi bai. Ora ku N ten tempu N ta torna comau.”

26Na mesmu tempu i na peraba si Paulu na dal diñeruSai 23.8 pa i largal. E ku manda sempri sempri i ta mandaba comal pa kombersa ku el.

27Dus anu pasa. Pórsiu Festu bin fika na konta di Féliŝ. Suma ku Féliŝ mistiba pa judeus kontentiKap 12.3; 25.9; Sai 23.2,6; Mar 15.15; Gal 1.10 ku el, i disa Paulu prezu.

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help