Numerus 36 - Portuguese Creole Bible, Guinea-Bissau

Yardansa di minjeris kasadu

1Ŝefis di familia di fijus di Jilead, fiju di Makir, fiju di Manasés, fiju di José, e ciga dianti di Moisés, ku garandis, ku ŝefis di familias di Israel,

2e fala: “Oca SIÑOR manda Ñu pa juga sorti pa rapati tera pa yardansa di israelitas, i mandau pa bu da yardansa di no ermon Zelofead pa si fijusKap 27.1-7; Jos 17.3-6 femia.

3Si e bin kasa ku omis di utru jorsons di Israel, se yardansa na tiradu di yardansa di no jorson, i na buridu na yardansa di jorson ke bai kasa nel. Asin, un parti na tiradu na yardansa di no jorson.

4Ora ku anu di jubileuSir 25.10-17,23 bin ciga na Israel, se yardansa na buridu riba di yardansa di jorson ke bai kasa nel. Asin se yardansa na tiradu na yardansa di jorson di no papes.”

5Moisés da fijus di Israel e ordi ku bin di SIÑOR: “Kusa ku jorson di fijus di José fala i sertu.

6Es i ordi ku SIÑOR da aserka di fijus di Zelofead. E pudi kasa ku kin ke misti, ma pa e kasa dentru di jorson di se pape.

7Yardansa di fijus di Israel ka na kamba di un jorson pa utru, pabia kada israelita ten ku fika ku yardansa di jorson di si papes.

8Kualker fiju femia ku yarda terenu na un jorson di Israel, i dibi di kasa ku algin di jorson di si pape, pa kada israelita pudi tene yardansa di si papes.

9Asin yardansa ka na kamba1 Re 21.3 di un jorson pa utru. Jorsons di Israel na fika, kada un ku si propi yardansa.”

10Asin fijus femia di Zelofead fasi konformi SIÑOR manda Moisés.

11Makla, Tirza, Ogla, Milka ku Noa, ku sedu fijus di Zelofead, e kasa ku fijus di se tius.

12E kasa na familia di jorson di Manasés, fiju di José. Asin se yardansa fika na jorson di se pape.

13Esis i mandamentus ku leis ku SIÑOR da Israel pa boka di Moisés, na bulañas di Moab, lungu di Jordon filadu ku Jerikó.

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help