Ripitison di Lei 27 - Portuguese Creole Bible, Guinea-Bissau

Altar na monti Ebal

1Moisés, juntu ku garandis di Israel, i da ordi pa pobu, i fala: “Obdisi tudu e mandamentus ku N na dau aos.

2Na dia ku bu kamba Jordon pa tera ku SIÑOR bu Deus na dau, bu na lantanda pedras garandi, bu kaia elis,

3bu skirbi nelis tudu palabras de lei. Dipus di bu kamba pa ki tera rikuSai 3.8 ku ta pruduzi ciu, ku SIÑOR, Deus di bu papes, na dau, suma ki falau,

4si bu sta ja na utru banda di Jordon, bu ta lantanda ki pedras na monti Ebal,Jos 8.30-33 bu kaia elis, suma ku N mandau aos.

5Tambi bu na kumpu un altar di pedras pa SIÑOR bu Deus; ka bu usa feramentuSai 20.25 di feru nelis,

6ma usa son pedras ku ka kortadu pa kumpu altar di SIÑOR bu Deus. Bu ta pursenta riba del ofertas kemaduSir 1 pa SIÑOR bu Deus,

7bu sakrifika tambi ofertasSir 3; 7.11-21 di pas, bu kume la, bu kontenti dianti di SIÑOR bu Deus.

8Na ki pedras ku bu kaia, bu na skirbi ben klaruAb 2.2 tudu palabras de lei.”

9Moisés, juntu ku saserdotis levita, i papia mas pa tudu Israel, i fala: “O Israel, para atenson, bu sukuta! Gosi ja bu sedu pobuKap 26.16-18 di SIÑOR bu Deus.

10Asin, bu ten ku obdisi palabra di SIÑOR bu Deus, bu pratika si mandamentus ku si leis ku N na dau aos.”

Maldisons na monti Ebal

11Na ki mesmu dia Moisés da pobu ordi, i fala:

12Dipus ku bo kamba Jordon, jorsons ku na firma na Monti Jerizin,Kap 11.29 nkuantu benson na anunsiadu pa pobu, i esis: Simeon, Levi, Judá, Isakar, José ku Benjamin.

13Jorsons ku na firma na Monti Ebal,Kap 27.4 nkuantu maldison na anunsiadu, i esis: Ruben, Gad, Aser, Zebulon, Dan ku Naftali.

14Levitas na anunsia pa tudu Israel ku vos altu, e fala:

15“Maldisuadu omi ku labra imaẑen, o i kumpu un iduluKap 5.8; Sai 20.4,23; Is 44.9-10 di feru, i pul na un kau sukundidu pa adoral, pabia kusa suma es ku omis kumpu i nujenti pa SIÑOR.”

Tudu pobu na ruspundi e fala: “Amen.”

16“Maldisuadu kil ku dispreza si papeKap 21.18-21; Sai 21.17 o si mame.”

Tudu pobu na ruspundi e fala: “Amen.”

17“Maldisuadu kil ku mundanta pedra di fronteraKap 19.14 di terenu di si kumpañer.”

Tudu pobu na ruspundi e fala: “Amen.”

18“Maldisuadu kil ku pui algin seguSir 19.14 pa i yara ku kamiñu.”

Tudu pobu na ruspundi e fala: “Amen.”

19“Maldisuadu kil ku nega fasi justisa sertu pa stranjeru, orfanSai 22.21-22 ku viuva.”

Tudu pobu na ruspundi e fala: “Amen.”

20“Maldisuadu kil ku dita ku minjerSir 18.8 di si pape, pabia kila ta tisi borgoña pa si pape.”

Tudu pobu na ruspundi e fala: “Amen.”

21“Maldisuadu kil ku ten relason seksualSai 22.19 ku kualker limaria.”

Tudu pobu na ruspundi e fala: “Amen.”

22“Maldisuadu kil ku dita ku si irma,Sir 18.9 ku junta pape o mame.”

Tudu pobu na ruspundi e fala: “Amen.”

23“Maldisuadu kil ku dita ku mameSir 18.17 di si minjer.”

Tudu pobu na ruspundi e fala: “Amen.”

24“Maldisuadu kil ku mata si kumpañerKap 19.11-12; 2 Sam 3.27; 11.15-17; 12.9-12; 20.9-10 na sigridu.”

Tudu pobu na ruspundi e fala: “Amen.”

25“Maldisuadu kil ku seta pagadu pa mata alginEz 22.12 ku ka ten kulpa.”

Tudu pobu na ruspundi e fala: “Amen.”

26“Maldisuadu kil ku ka kumpri palabras de leiKap 28.15; Jer 11.3-5; Gal 3.10 pa konfirma elis.”

Tudu pobu na ruspundi e fala: “Amen.”

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help