Atus 14 - Portuguese Creole Bible, Guinea-Bissau

Na Ikóniu

1Na Ikóniu Paulu ku Barnabé yentra juntu na kasa di juntamentu di judeus, e papia ku garandi puder, manera ku manga di jinti seta, judeus tudu ku gregus,

2ma judeus ku ka fiaba e cuci jintius, e pui pa e sta kontra krentis.

3Paulu ku Barnabé fika inda manga di tempu la, e na fala ku koraẑen aserka di Siñor. El i na proba kuma palabra ke na konta aserka di si grasa i bardadi, manera ki da elis puder pa e fasi sinalMar 16.20; Rom 15.18-19; Eb 2.4 ku milagri.

4Dipus, pobu di prasa dividi; un parti staba a fabur di judeus, utru parti di apostolus.

5Utru jintius ku judeus, tudu ku se otridadis, e filanta pa maltrataKap 13.50 elis, pa da elis ku pedra.

6Oca ku apostolus obi ki kusa, e kuriMat 10.23 pa Listra ku Derbi, prasas di reẑion di Likaónia, ku utru lugaris na roda;

7e na kontaba Bon Noba la.

Na Listra ku Derbi

8Na Listra i staba sintadu un omi ku padidu ku pes manku; nunka i ka yanda.

9I obi Paulu na papia. Paulu pui uju nel, i oja kuma i tenba feMat 8.10; 9.28-29 pa i kuradu,

10i falal ku vos altu: “Lanta, bu sikidu diritu riba di bu pe!” OmiKap 3.8-9 jukuta, i yanda.

11Oca multidon di jinti oja ke ku Paulu fasi, e grita risu, e fala na lingua di Likaónia: “DeusisKap 28.6 bida suma omis, e ria na no metadi!”

12E coma Barnabé Jupiter, Paulu Merkúriu, pabia i el ku mas ta papia.

13Saserdoti di Jupiter, ku teneba baloba pertu di prasa, i tisi turus ku koroas di flor pa porton di prasa. El ku tudu jinti e mistibaDan 2.46 ronia elis.

14Oca ku apostolus Barnabé ku Paulu obi e kusa, e rumpi se ropa, e jukuta na metadi di multidon, e grita,

15e fala: “Siñoris, ke ku manda bo na fasi e kusas? Anos tambi no sedu omisKap 10.26; Tia 5.17 suma bos, ku mesmu naturesa. E Bon Noba ku no na konta bos i pa bo larga e kustumus ku ka bali, pa bo rabida pa DeusJer 14.22; 1 Kor 8.4; 1 Tes 1.9 bibu, ku fasiKap 17.24; Kum 1.1; Apok 14.7 seu, tera ku mar, ku tudu ku sta nelis.

16Na tempu ku pasa i disa tudu nasons pa e yanda1 Ped 4.2-3 na kamiñu ke misti,

17ma i ka disa bos sin un amostraKap 17.27; Rom 1.20 pa da tustumuñu del; i ta fasi bon kusas, i da bos cubaSir 26.4; Lei 11.14; Jo 5.10; Mat 5.45 na seu, ku prudutus na se tempu; i da manga di kumida sempri, i inci bo korson di alegria.”

18Ku tudu e palabra ke na fala, e kansa pa tuji jinti ronia elis.

19I bin utru judeusKap 13.45; 2 Kor 11.23-26 di Antiokia ku Ikóniu ku konvensi ki jinti; e da Paulu ku pedra, e rastal pa fora di prasa, e kuda kuma i muri,

20ma oca ku krentis dal volta, i lanta, i yentra na prasa. Sol mansi, i bai ku Barnabé pa Derbi.

E riba pa Antiokia na Siria

21Dipus de konta Bon Noba na ki prasa, e ngaña manga di nobu krenti, e riba pa Listra, Ikóniu ku Antiokia di Pisídia,

22e fortifikaKap 11.23; 15.32,41; 18.23 krentis, e konsija elis pa e kontinua firmi na fe; e fala elis kuma, pa no yentra na renu di Deus, i pirsis pasa manga diMat 10.38; Rom 8.17; 1 Tes 3.3; 2 Tim 3.11-12 sufrimentu.

23Tambi na kada igreẑa e kujiTitu 1.5 garandis; e ora, e junjuŋa, e ntrega elis na Siñor ke fia nel.

24Dipus de kortela na Pisídia, e ciga Panfília.

25Oca ke konta palabra di Deus na Perji, e bai Atália.

26Di la e mbarka pa AntiokiaKap 13.1,3 di Siria, nunde ku, na kumsada, e ntregaduba pa grasa di Deus pa tarbaju ke kaba di fasi gosi.

27Oca ke ciga, e junta jinti di igreẑa, e kontaKap 15.4,12; 21.19 garandi kusas ku Deus fasi pa se mon, manera ki yabri porta1 Kor 16.9; 2 Kor 2.12; Kol 4.3; Apok 3.7-8 di fe pa jintius.

28E fika la ku krentis manga di tempu.

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help