1Wan dei, wan kampani blong ol profet we Profet Elisa i stap lukaot long olgeta oli kam talem long hem se, “!Haos ya we mifala i stap long hem naoia, i smol tumas!
2I gud yu letem mifala i godaon long Jodan Reva blong katem ol wud blong wokem wan narafala haos. Bambae mifala evriwan i katem wanwan, mifala i karem i kam.”
Mo hem i talem se, “I oraet nomo. Yufala i save go.”
3Nao wan long olgeta ya i strong long hem blong hem tu i go wetem olgeta, nao hem i go.
4Olgeta evriwan oli go wantaem, mo taem oli kasem ples ya long Jodan Reva, oli stat katem wud.
5Nao wan long olgeta i stap katem wan tri, be akis blong hem i kamaot long handel blong hem, i flae i go draon long wota. Akis ya, oli wokem long aean, we praes blong hem i antap tumas. Nao man ya i kam talem long profet se, “Profet. ?Bambae mi mekem olsem wanem? !Akis ya i blong narafala man ya! !Mi mi jes karem blong yusum fastaem!”
6Nao profet ya i askem se, “?Hem i foldaon long weples?”
Man ya i soem ples ya long hem, nao profet i katem wan stik, i sakem i go long wota, mo wantaem nomo, akis ya i flot i kam antap.
7Nao hem i talem long man ya se, “Yu tekem.” Mo man ya i bendaon, i tekem akis ya bakegen.
King blong Siria i no win long plan blong hem8Nao wan taem, king blong Siria i wantem go mekem faet long ol man Isrel,* nao i mekem wan miting wetem ol kapten blong hem, mo oli jusumaot wan ples blong oli go putumap ol haos tapolen blong olgeta long hem.
9Be Profet Elisa i sanem tok i go long king blong Isrel, i talemaot long hem se, “Bambae yufala i no pas klosap long ples ya, from we ol man Siria oli stap haed long ples ya blong kam mekem faet long yumi.”
10Nao king blong Isrel i sanem tok i go long ol man blong hem we oli stap klosap long ples ya, mo oli stap rere.
Nao profet ya i mekem olsem plante taem lelebet,
11gogo king blong Siria i harem nogud tumas, nao i singaot ol kapten blong hem oli kam, i talem long olgeta se, “!Ei! ?Hu long yufala i stap long saed blong king blong Isrel?”
12Be wan long olgeta i talem se, “!No, king! !I no mifala ya! !Profet Elisa ya! Hem i stap talemaot ol tok blong yu long king blong Isrel. Nating we yu stap insaed long bedrum blong yu, yu talem wan tok, be hem i save, nao i stap talemaot.”
13Nao king i talem long olgeta se, “Ale, yufala i go faenemaot weples hem i stap long hem. !Bambae mi sanem ol man oli go holem hem!” Mo taem oli kam talem long hem we profet ya i stap long Dotan,
14hem i sanem wan bigfala kampani blong ol soldia blong hem, wetem ol hos mo ol kat blong faet oli go long ples ya. Olgeta ya oli kasem taon ya long naet, mo oli go hivap raon long hem.
15Nao long eli moning, man blong wok blong profet ya i wekap, i go afsaed, nao i luk ol soldia blong Siria oli stap hivap raon long taon ya, wetem ol hos mo ol kat blong faet blong olgeta. Nao hem i gobak long profet, i talem long hem se, “!Profet! !Naoia yumi lus finis! ?Bambae yumi mekem olsem wanem?”
16Be profet i talem se, “Yu no fraet. Olgeta long saed blong yumi oli plante moa, i winim olgeta ya.”
17Mo hem i prea se, “Hae God. Plis yu openem ae blong man ya, blong hem i luk paoa blong yu.” Nao Hae God i openem ae blong man ya, mo hem i luk we hil ya we taon i stap long hem i fulap gud long faea we i olsem ol hos wetem ol kat blong faet we oli stap hivap raon long profet ya.
18Nao taem ol man Siria oli stat kam blong mekem faet, profet i prea se, “!Hae God. Plis yu mekem olgeta ya oli blaen!” Mo Hae God i mekem olgeta oli blaen.
19Nao profet i go klosap long olgeta, i talem se, “!Ei, olgeta! Yufala i stap long rong rod ya. Hemia i no taon ya we yufala i stap lukaot. Yufala i folem mi. Bambae mi mi lidim yufala i go long man ya we yufala i stap lukaot.” Nao hem i lidim olgeta i go long Sameria.*
20Nao taem oli go insaed long taon ya, hem i prea bakegen se, “Hae God. Yu openem ae blong olgeta blong letem olgeta oli lukluk.” Nao Hae God i openem ae blong olgeta, mo oli lukluk, be oli stap insaed finis long Sameria.
21Nao taem king blong Isrel i luk ol man Siria ya, hem i askem long profet ya se, “?Profet, bambae mi mekem olsem wanem long olgeta? ?Mi kilim olgeta i ded?”
22Be hem i talem se, “No, yu no kilim olgeta. Sipos yu holem ol man long taem blong faet, be yu no save kilim olgeta. Hemia i no fasin blong yumi ya. Olgeta ya oli no spolem wan long yumi nating. Yu givim sam kakae mo wota long olgeta, nao yu letem olgeta i gobak long king blong olgeta.”
23Nao king blong Isrel i mekem wan bigfala lafet blong olgeta, mo taem lafet ya i finis, hem i sanem olgeta i gobak long king blong olgeta. Mo i stat long taem ya, ol man Siria oli no moa kam blong mekem faet long ol man Isrel bakegen.
Ol man Siria oli blokem ol man Isrel oli stap insaed long Sameria24Nao biaen longtaem lelebet, King Benadad blong Siria i tekem olgeta soldia blong hem oli kam blong mekem faet bakegen long ol man Isrel,* mo oli kam hivap raon long taon ya Sameria,* oli blokem ol man blong taon ya oli stap insaed long hem.
25Oli stap olsem gogo, kakae blong olgeta long taon ya i finis we i finis olgeta. Nao from samting ya, hed blong dongki nomo be oli stap salem foti taosen vatu* wan, mo wael anian nomo be oli stap salem tu taosen faef handred vatu wan panikin.
26Nao wan dei, king blong Isrel i stap wokbaot antap long bigfala stonwol blong taon ya, mo wan woman i kam krae long hem se, “King, plis yu halpem mi.”
27Mo king i talem se, “?Sipos Hae God i no save halpem yu, be bambae mi save givhan long yu olsem wanem? Mi mi no gat wit* mo mi no gat waen tu.
28?Wanem trabol blong yu?”
Nao woman ya i talem se, “Lastaem ya, wan woman i talem long mi se, ‘Tede bambae yumitufala i kakae pikinini blong yu, ale, tumora bambae yumitufala i kakae pikinini blong mi.’
29Dut 28.57; Krae 4.10Nao mitufala i kilim pikinini blong mi, mitufala i kukum, mitufala i kakae. Be long nekis dei blong hem, mi talem long hem, se mitufala i kilim pikinini blong hem, mitufala i kakae, be hem i girap, i go haedem.”
30Be taem king i harem samting ya, hem i harem nogud we i nogud, i sore tumas, nao i terem* klos blong hem from. Mo olgeta we oli stap klosap long bigfala stonwol ya, oli luk we hem i stap werem rabis klos, mo i werem gudfala klos antap long hem. Nao oli luksave se hem i stap harem nogud tumas from hadtaem ya.
31Nao hem i tok strong i talem se, “!Sipos mi no katemaot hed blong Profet Elisa tede nomo, i gud God i kilim mi mi ded we i no kasem tudak yet!”
32Nao hem i sanem wan man blong hem i go blong tekem profet ya i kam.
Be long taem ya, profet i stap long haos blong hem, wetem sam lida blong taon ya we oli kam blong luk hem. Mo taem man ya blong king i no kasem haos ya yet, profet i talem long olgeta ya se, “Man ya blong kilim man, hem i sanem wan man i kam blong kilim mi mi ded, mo man ya i stap kam naoia. Sipos hem i kasem ples ya, bambae yufala i mas satem doa, yufala i no letem hem i kam insaed, from we king tu i stap kam wetem hem.”
33Nao taem we hem i stap toktok yet, tufala i kamtru, mo king i talem se, “!Olgeta! !Stamba blong trabol ya we i kasem yumi, Hae God nomo! !Yumi no moa save wet long hem blong i sevem yumi!”
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.