1Nao King Benadad blong Siria i singaot olgeta soldia blong hem oli kam wanples, mo i singaot toti tu narafala king tu oli kam wetem ol hos mo ol kat blong faet blong olgeta, blong oli givhan long hem. Nao oli go long Sameria, oli hivap raon long taon ya, mo oli traem blong brekemdaon bigfala stonwol blong hem.
2Nao king ya i sanem sam man oli go insaed long taon ya, blong oli go luk King Ehab blong Isrel.* Nao oli go talem long hem se, “King Benadad i talem
3se yu mas givim ol silva mo gol blong yu long hem, mo yu mas tekemaot ol beswan long ol woman blong yu, mo long ol pikinini blong yu, yu mas givim olgeta tu long hem.”
4Nao King Ehab i talem se, “King Benadad i masta blong mi. Yufala i go talem long hem, se bambae mi mekem olsem we hem i talem. Hem i save tekem mi wetem olgeta samting we mi mi gat.”
5Nao i no longtaem, King Benadad i sanem ol man ya blong hem oli go luk King Ehab bakegen blong talemaot tok blong hem long hem se, “Mi mi sanem tok long yu finis, se yu mas givim ol silva mo gol blong yu long mi, wetem ol woman blong yu mo ol pikinini blong yu tu.
6Be tumora long taem olsemia, bambae mi sanem ol kapten blong ol soldia blong mi oli kam long ples blong yu. Bambae oli kam lukluk long evri ples insaed long haos blong yu, mo long ol haos blong ol haeman blong yu, blong oli tekem olgeta samting we oli luk se i gud.”
7Nao King Ehab i singaot olgeta lida blong kantri ya oli kam, i talem long olgeta se, “!Yufala i luk! !Man ya i wantem spolem yumi ya! Fastaem hem i sanem tok i kam, se hem i wantem mi mi givim ol woman blong mi wetem ol pikinini blong mi long hem, wetem ol silva mo gol blong mi, mo mi mi agri, be naoia hem i wantem go moa.”
8Be ol lida blong kantri ya wetem ol man blong olgeta oli talem long hem se, “No, yu no lesin long hem. Yu no letem hem i tekem ol narafala samting ya.”
9Nao hem i talem long ol man blong King Benadad se, “Yufala i go talemaot long King Benadad, we mi mi talem se, hem i masta blong mi, mo mi save mekem olsem we hem i talem fastaem, be hemia we i talem naoia, no, mi no save mekem.”
Ol man ya oli gobak, oli talemaot tok ya long King Benadad.
10Nao hem i sanem olgeta oli kambak bakegen blong talemaot narafala tok blong hem long King Ehab se, “Bambae mi tekem plante man, nao mifala i kam spolem taon ya blong yu. Bambae mifala i flatemgud ol haos blong yufala, mo bambae mifala i naf blong karemaot ol doti blong hem long han blong mifala nomo. Mo mi talem tru long yu, sipos mi no mekem samting ya, i gud ol god blong mi oli kilim mi mi ded.”
11Be king ya i talem se, “Yufala i go talem long King Benadad se, ‘Prapa soldia i save mekem bigmaot, be biaen long faet nomo, i no fastaem.’ ”
12Long taem ya, King Benadad wetem ol narafala king ya we oli fren blong hem oli stap long ol haos tapolen blong olgeta, oli stap dring, nao ol man ya blong hem oli kam talemaot tok blong king ya long hem. Mo taem hem i harem tok ya, hem i talem long ol man blong hem blong oli mekemrere blong go mekem faet long taon ya, mo oli go mekem olsem.
13Be long taem ya, wan profet i go luk King Ehab, i talem long hem se, “Hae God i talem se, ‘Ol soldia ya oli plante we oli plante, be yu no mas fraet long olgeta. Tede, bambae mi mekem yu yu win, nao bambae yu save we mi nao mi Hae God.’ ”
14Nao king i askem se, “?Be hu bambae i lidim faet ya?”
Mo profet i talem se, “Hae God i talem se, ‘Olgeta yang soldia we oli stap aninit long ol gavman blong ol distrik, olgeta ya nao bambae oli lidim.’ ”
Mo king i askem bakegen se, “?Be hu bambae i komanda blong olgeta?”
Mo profet i talem long hem se, “Yu nao.”
15Ale, king i singaot olgeta soldia ya we oli stap aninit long ol gavman blong ol distrik, oli kam. Ol soldia ya, i gat tu handred toti tu olgeta. Mo hem i singaot olgeta narafala soldia blong Isrel tu oli kam, be olgeta evriwan i kasem seven taosen man nomo. Nao olgeta oli mekemrere blong go faet.
16Nao King Benadad wetem ol toti tu king ya we oli fren blong hem oli stap long ol haos tapolen blong olgeta, oli stap dring yet, mo long medel dei, taem oli stat drong, King Ehab olgeta oli go mekem faet long olgeta,
17we ol yang soldia ya oli go fastaem long olgeta. Nao ol soldia ya we King Benadad i stap sanem olgeta i go blong lukluksave ol samting we King Ehab i stap mekem, oli kam talem long hem we i gat ol soldia blong king ya oli kamaot long taon, oli stap kam.
18Nao King Benadad i talem se, “I gud. Maet olgeta oli kam blong mekem faet no blong mekem pis, be nating, yufala i go holem olgeta. Be yufala i no kilim olgeta i ded.”
19Nao ol yang soldia ya blong King Ehab we oli go fastaem, oli statem faet, mo ol narafala soldia blong hem oli stap kam biaen long olgeta.
20Olgeta oli go, oli stap faet wanwan long ol man we oli kam blong faet long olgeta, mo oli stap kilim olgeta. Nao ol man Siria oli fraet, oli ronwe, be ol man Isrel oli gohed, oli biaen long olgeta blong kilim olgeta. Nao King Benadad i jam long hos blong hem, i ronwe, mo sam soldia blong hem we oli stap ron long hos oli biaen long hem.
21Nao King Ehab i kamaot long taon, i go kilim ol man Siria we i spolemgud olgeta, mo i tekem ol hos mo ol kat blong faet blong olgeta, i holem i blong hem.
22Nao profet ya i kambak bakegen, i talem long King Ehab se, “Yu mas tekem plante man moa blong oli kam joen long ol soldia blong yu, mo yu mas tingting gud blong mekem ol gudfala plan. Yu mas save se nekis yia, long taem blong faet, king blong Siria ya bambae i kambak bakegen blong mekem faet long yu.”
Ol man Siria oli kam mekem faet bakegen long ol man Isrel23Nao ol haeman blong King Benadad oli talem long hem se, “Ol god blong ol man Isrel* ya oli god blong hil, mo from samting ya, olgeta oli winim yumi. Be sipos yumi go mekem faet long olgeta long levelples daon, bambae yumi mas winim olgeta ya.
24Be fastaem, yu mas tekemaot ol toti tu king ya oli no moa komanda blong ol soldia, mo yu mas putum ol prapa komanda oli tekem ples blong olgeta.
25Mo yu mas tekem ol soldia oli kam plante bakegen olsem fastaem, mo yu mas tekem plante hos mo plante kat blong faet tu, stret olsem fastaem. Bambae yumi go mekem faet long olgeta long levelples daon, nao bambae yumi save winim olgeta.” Nao hem i agri, mo i mekem olsem we oli talem.
26Nao long nekis yia blong hem, long taem blong faet, hem i singaot ol man blong hem oli kam wanples, nao oli maj blong go mekem faet long ol man Isrel long taon ya Afek.
27Mo King Ehab tu i singaot ol man Isrel oli kam wanples blong faet. Hem i givimaot ol samting blong faet long olgeta, nao oli go blong fesem ol man Siria ya. Olgeta oli seraot long tu kampani, mo oli putumap ol haos tapolen blong olgeta long fes blong ol man Siria, be oli no plante nating, oli olsem tu smol kampani blong nani nomo, mo ol man Siria oli plante we plante, oli kavremap olgeta ples raonabaot.
28Nao profet ya i kam luk King Ehab bakegen, i talem long hem se, “Hae God i talem se, ‘Ol man Siria ya oli stap talem se mi mi God blong hil nomo, mi no God blong levelples daon, mo from samting ya, nating we oli plante tumas, be mi bambae mi mekem yu yu winim olgeta. Nao yu wetem ol man blong yu bambae yufala i save we mi mi Hae God.’ ”
29Long taem ya, ol man Siria mo ol man Isrel oli stap long ol haos tapolen blong olgeta, mo oli stap lukluk olgeta gogo kasem seven dei, nao long namba seven dei blong hem, oli stat blong mekem faet, mo long dei ya, ol man Isrel oli kilim wan handred taosen man Siria oli ded.
30Mo ol man Siria we oli no ded, oli ronwe i go long taon ya Afek. Be bigfala stonwol blong taon ya i foldaon, i kilim twanti seven taosen long olgeta bakegen oli ded.
Nao King Benadad tu i ronwe, i go insaed long taon ya, i go haed long wan haos, long wan rum we i insaed olgeta.
31Nao ol haeman blong hem oli go talem long hem se, “Mifala i stap harem se oltaem, ol king blong Isrel oli save sore long man. I gud yu letem mifala i parpar long ol rabis kaliko nomo, mo mifala i fasem ol rop i goraon long nek blong mifala, nao mifala i go luk king ya. Ating bambae hem i no save kilim yu ya.”
32Nao oli parpar long ol rabis kaliko nomo, oli fasem ol rop i goraon long nek blong olgeta, mo oli go luk King Ehab. Nao oli talem long hem se, “King Benadad i olsem man blong wok blong yu nomo, mo hem i askem long yu blong yu letem hem i stap laef.”
Mo King Ehab i talem se, “?Hem i stap laef yet, a? !O, i gud tumas! Mitufala i olsem brata nomo.”
33Nao ol haeman ya oli stap luk blong traem faenem wan saen se hem i glad long olgeta, no nogat. Mo taem hem i talem se, “brata”, wantaem nomo oli pikimap tok ya, nao oli talem se, “I olsem we yu yu talem. Yutufala i olsem brata nomo.”
Nao hem i talem long olgeta se, “Ale, yufala i go tekem hem i kam.” Mo taem king ya i kamtru, hem i singaot hem blong i kam sidaon wetem hem long kat blong hem.
34Nao King Benadad i talem long hem se, “Olgeta taon ya we papa blong mi i bin tekemaot long papa blong yu bifo, bambae mi givim olgeta i gobak long yu. Mo bambae yu save putumap wan hedkwota blong yu long Damaskes blong mekem ol bisnes blong yu, olsem we papa blong mi i bin mekem long Sameria bifo.”
Nao King Ehab i talem long hem se, “From we yu yu promes blong mekem olsem, naoia mi letem yu yu go fri.” Nao long fasin ya, tufala i mekem promes, blong tufala i no moa mekem faet long tufala bakegen, mo hem i letem hem i go fri.
Wan profet i tok agens long King Ehab35Nao long taem ya, Hae God i talem long wan profet we i memba blong wan grup blong ol profet se, “Yu go talem long wan long yufala blong i kilim yu, yu karekil.” Nao hem i go talem long wan long olgeta, be man ya i no wantem.
361 King 13.24Nao profet ya i talem long hem se, “Yu yu no obei long tok ya we Hae God i talem, mo from samting ya, taem yu aot long ples ya yu go, wantaem nomo, bambae wan laeon i kam kilim yu yu ded.” Mo taem hem i aot long ples ya i go, semtaem nomo wan laeon i kam kilim hem i ded.
37Nao profet ya i go luk narafala man, i talem long hem se, “Plis yu kilim mi we bambae mi karekil.” Nao man ya i kilim hem, i mekem hem i karekil.
38Nao profet ya i fasem fes blong hem long wan kaliko blong blokem, blong man i no save luksave hem, mo hem i go stanap long rod, i stap wet blong King Ehab i kam pas.
39Nao taem king i kam pas, profet ya i singaot long hem se, “King, mi mi go long faet, mo wan soldia blong yumi i tekem wan enemi we oli holem finis, i kam putum long han blong mi, mo i talem se, ‘Yu stap lukaot long man ya. Sipos hem i ronwe, panis blong yu, bambae yu mas ded. Sipos no, bambae yu mas faen long naen handred taosen vatu.*’
40Be mi mi stap mekem ol narafala samting, nao man ya i ronwe.”
Mo king i talem se, “Yu yu stap talemaot panis blong yu ya. Yu mas karem samting ya.”
41Ale, profet ya i tekemaot kaliko ya i gowe long fes blong hem, mo wantaem nomo, king i luksave se hem i wan long ol profet.
42Nao profet ya i talem long hem se, “Hae God i talem se, ‘Man ya we mi mi talem finis, se hem i mas ded, be yu yu letem hem i stap laef, mo from samting ya, yu bambae yu mas ded. Mo ol soldia blong yu tu bambae oli mas lus long faet, from we yu letem ol soldia blong hem oli go fri.’ ”
43Nao king ya i gobak long Sameria we i harem i nogud, mo i kros tumas.
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.