1 King 3 - Bislama Bible Revised 2012

King Solomon i prea blong God i givim waes long hem(2 Kronikel 1.3-12)

1Nao King Solomon mo king blong Ijip, tufala i mekem promes blong tufala i fren, tufala i givgivhan long tufala, mo King Solomon i tekem dota blong king ya, tufala i mared, blong mekem promes ya blong tufala i stanap. Nao hem i tekem woman ya, tufala i go stap long haf ya blong Jerusalem* we nem blong hem “Taon* blong King Deved”, gogo hem i finisim haos blong hem, mo haos* blong Hae God, mo bigfala stonwol ya we i goraon long taon ya.

2Long taem ya, oli no wokem haos blong Hae God yet, mo ol man oli stap mekem sakrefaes long ol narafala olta long ol tabu ples olbaot long ol hil.

3King Solomon i lavem Hae God, mo i obei gud long ol tok we papa blong hem i tijim hem long hem. Be hem tu i stap kilim ol anamol blong mekem sakrefaes long ol narafala olta ya, mo i stap bonem insens* long olgeta blong mekem wosip long Hae God.

4Nao wan taem, king i go long taon ya Gibeon blong mekem sakrefaes, from we nambawan Olta blong olgeta i stap long ples ya. Nao hem i kilim wan taosen anamol blong mekem sakrefaes we oli bonem i bon evriwan.

5Mo long ples ya, Hae God i kamtru long hem long naet long wan drim, i talem long hem se, “Solomon. Sipos yu wantem wanem samting, mi bambae mi givim long yu.”

6Nao King i talem se, “Bifo, papa blong mi i man blong wok blong yu, mo oltaem nomo, yu stap soemaot we yu yu lavem hem, from we hem i strong oltaem blong mekem wok blong yu, mo i holemgud ol tok blong yu, we i no save giaman long yu. Mo tede, yu stap soemaot we fasin blong yu blong lavem hem i no save finis, from we yu letem mi we mi pikinini blong hem, mi tekem ples blong hem, mi kam king.

7Hae God, yu yu God blong mi, mo mi mi man blong wok blong yu. Nating we mi mi yangfala nomo, mo mi no save fasin blong rul, be yu yu letem mi mi tekem ples blong hem, mi kam king.

8?Be naoia bambae i olsem wanem? Mi mi stap wetem ol pipol ya we yu yu bin jusumaot olgeta blong oli kam man blong yu, we oli plante we plante, man i no save kaontem olgeta.

9Ol man ya blong yu oli joen wanples finis, mo oli gat paoa. Plis yu givim waes long mi blong mi save rulum olgeta long stret fasin. Mi mi wantem blong yu mekem mi mi waes, blong mi save makemgud wanem fasin i stret mo wanem fasin i no stret. Sipos no, bambae mi no save rul long olgeta.”

10Nao Hae God i glad tumas we king i askem samting ya,

11mo i talem long hem se, “From we yu no askem blong yu gat longfala laef, mo blong yu kam rijman, mo blong mi kilim ol enemi blong yu, be yu askem waes ya, blong yu save rul long stret fasin,

12bambae mi mekem olsem we yu yu askem. Bambae mi mekem yu yu waes moa, mo yu savegud ol fasin blong rul, i bitim olgeta man we oli bon fastaem long yu, mo olgeta we bambae oli bon biaen long yu.

13Mo bambae mi givim long yu ol narafala samting ya tu we yu yu no askem. Oltaem long laef blong yu, bambae yu yu rij moa, mo ol man bambae oli ona moa long yu, i bitim we oli ona long ol narafala king.

14Mo sipos yu obei long mi, yu holem ol loa mo rul blong mi, olsem we papa blong yu i mekem, bambae mi mekem we yu yu gat longfala laef tu.”

15Nao taem king i wekap, hem i savegud we Hae God i bin toktok long hem long drim ya. Nao hem i gobak long Jerusalem, i stanap long fran blong Bokis ya we i Saen blong Promes* blong Hae God, nao i kilim ol anamol blong mekem sakrefaes, sam we i bonem olgeta i bon evriwan, mo sam we i bonem haf i kakae haf. Mo hem i singaot ol haeman blong hem blong oli kam joen long kakae blong sakrefaes ya.

King Solomon i stretem wan strong trabol

16Nao wan dei, tu woman blong rod i kam luk King Solomon blong i stretem wan trabol blong tufala,

17mo wan long tufala i talem se, “King, mi wetem woman ya, mitufala i stap slip long wan haos nomo, gogo mi mi bonem wan pikinini boe blong mi long haos ya, we long taem ya, hem tu i stap.

18Mo tu dei i pas, nao hem tu i bonem wan pikinini boe blong hem. Ale, mitufala nomo i stap slip long haos ya, i no gat narafala woman i stap wetem mitufala.

19Be wan naet, hem i slip krangke, i slip antap long pikinini blong hem, nao pikinini ya i ded.

20Mo long naet ya, taem mi stap slip, hem i girap, i kam long bed blong mi, i tekemaot pikinini blong mi long saed blong mi, nao i go putum long bed blong hem, mo i kam putum blong hem we i ded finis long saed blong mi.

21Nao long moning, taem mi girap blong givim titi long pikinini blong mi, mi luk we hem i ded finis. Be taem mi luklukgud long hem, mi luksave we i no pikinini blong mi.”

22Be narafala woman ya i talem se, “!Nogat! Hemia pikinini blong mi ya. Blong yu i ded finis.”

Be fas woman i talem se, “!Nogat! Blong yu i ded, blong mi ya i laef.”

Nao tufala i stap rao olsem long fes blong king.

23Nao king i talem se, “Yutufala i stap rao tumas from pikinini ya. Wan i stap talem se hemia we i laef i blong hem mo hemia we i ded i blong narafala, mo narafala i stap talem sem tok.”

24Nao hem i talem long man blong wok blong hem se, “Yu tekem naef blong faet i kam.” Hem i tekem naef i kam,

25nao king i talem se, “Yu tekem pikinini ya we i laef, yu katem long tu haf, yu givim haf long woman ya, mo haf long narafala woman ya.”

26Nao woman ya we i stret mama blong pikinini ya i sore tumas long hem, i talem se, “Plis king, yu no kilim pikinini ya. Yu givim long woman ya.”

Be narafala woman ya i talem se, “!Nogat! Yu no givim long wan long mitufala, yu gohed, yu katem long tu haf.”

27Nao king i talem long man ya blong hem se, “Yu no kilim pikinini ya. Yu givim hem long fas woman ya, from we hem nao i stret mama blong hem.”

28Mo taem ol laen* blong Isrel* oli harem nius blong samting ya, oli luksave se King Solomon i waes gud. Mo oli stap leftemap hem long tingting blong olgeta, from we oli save we God i bin givim waes ya long hem blong stretem strong trabol olsem.

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help