1Nao biaen long samting ya, Ahitofel i kam talem long Absalom se, “I gud yu letem mi mi jusumaot twelef taosen man, nao tede long naet, bambae mifala i aot, mifala i go biaen long King Deved.
2Naoia hem i taed, mo tingting blong hem i foldaon finis. Bambae mifala i go mekem faet long hem, mo bambae mifala i mekem hem i fraet, nao ol man blong hem bambae oli ronronwe. Nao bambae mifala i kilim hem, hem wan nomo i ded,
3be ol man blong hem, bambae mifala i tekem olgeta i kambak long yu, olsem we oli tekem woman we i jes mared i go long man blong hem. Yu yu wantem wan man nomo i ded. Nao bambae ol narafala man ya oli save stap gud nomo.”
4Nao Absalom wetem ol lida blong olgeta oli luk se plan ya i gud.
5Nao Absalom i talem se, “Yufala i go singaot man Aki ya, Husae i kam. Bambae yumi harem tingting blong hem long plan ya.”
6Nao taem Husae i kamtru long olgeta, Absalom i talemaot plan ya blong Ahitofel long hem, mo i askem long hem se, “?Tingting blong yu i olsem wanem? ?Bambae yumi folem plan ya, no nogat? Sipos no, i gud yu talemaot tingting blong yu, blong yumi mekem.”
7Nao Husae i talem se, “Oltaem Ahitofel i stap givim gudfala tingting long yumi, be plan we hem i givim naoia i nogud.
8Yu yu save we papa blong yu wetem ol man blong hem, olgeta ya oli strong man blong faet ya, mo naoia oli kros we i kros, olsem we anamol ya woman bea i kros taem we man i tekemaot ol pikinini blong hem. Papa blong yu, hem i wan soldia we i savegud fasin blong faet. Long naet, hem i no save stap wetem ol man blong hem.
9Ating naoia, hem i stap haed long wan hol blong ston, no long wan narafala ples olsem. Mo sipos hem i kam mekem faet long ol man blong yu, olgeta man we oli harem bambae oli talem wantaem se, ‘!A, hemia i winim olgeta finis ya!’
10Nating we ol man blong yu oli strong man blong faet, we oli no fraet nating, oli olsem laeon nomo, be bambae oli mas fraet long taem ya, from we olgeta man blong yumi oli save finis we papa blong yu i wan nambawan soldia, mo ol man blong hem oli strong man blong faet.
11Tingting blong mi i olsem. Bambae yu mas tekem olgeta man blong yumi oli kam wanples, i stat long Dan* long not, i go kasem Bereseba long saot, we bambae oli plante olsem sanbij long solwota. Nao bambae yu nomo yu mas lidim mifala i go long faet.
12Nao long weples we bambae yumi faenem king ya i stap long hem, bambae yumi mas mekem faet long hem long ples ya wantaem nomo, we bambae hem i sek nomo long yumi. Nao hem wetem ol man blong hem bambae oli ded evriwan, bambae i no gat wan long olgeta i laef i stap.
13Sipos hem i ronwe, i go insaed long wan taon, bambae ol man blong yumi oli mas tekem ol rop, oli mas pulum i goraon long taon ya, nao bambae oli mas pulumaot taon ya long ples blong hem, i kamdaon long levelples long botom blong hil, we bambae i no gat wan ston nating i stap antap long hil ya.”
14Nao Absalom wetem ol man ya oli talem se, “Plan ya blong Husae i gud moa, i winim plan blong Ahitofel.” Hemia from we Hae God i gat plan blong hem finis i stap, se bambae oli no folem gudfala plan ya blong Ahitofel, blong bambae bigfala trabol i kam kasem Absalom.
King Deved i harem nius fastaem, nao i ronwe15Nao Husae i go talemaot long tufala pris ya Jadok mo Abiata, plan ya we Ahitofel i givim long Absalom wetem ol lida blong ol laen* blong Isrel,* mo plan ya we hem i givim long olgeta.
16Nao hem i talem long tufala se, “!Yutufala i go kwik! !Yutufala i sanem tok i go long King Deved, se tede long naet, hem wetem ol man blong hem bambae oli no mas stap long draeples, long ol ples ya blong gokros long Jodan Reva. Olgeta oli mas aot, oli mas gokros long reva ya kwiktaem, blong Absalom wetem ol man blong hem oli no save kasem olgeta blong kilim olgeta oli ded.”
17Nao Jonatan, pikinini blong Abiata, mo Ahimahaj, pikinini blong Jadok, tufala i stap wet long springwota ya Enrogel, afsaed long Jerusalem,* from we tufala i fraet se sipos tufala i go insaed long taon ya, maet wan man i luksave tufala. Mo i gat wan gel blong wok we oltaem i stap go talemaot long tufala ol samting we i stap kamaot, blong tufala i go talemaot long king.
18Be long taem ya, wan boe i luk tufala, nao i go talemaot long Absalom. Ale, kwiktaem nomo, tufala i ronwe, tufala i go haed long haos blong wan man long Bahurim. Man ya i gat wan wel klosap long haos blong hem, nao tufala i go haed insaed long hem.
19Nao woman blong man ya i tekem bigfala lid blong wel ya, i kavremap maot blong wel ya long hem, mo i putum ol wit* antap long hem blong ol man oli no save luk tufala.
20Nao ol haeman blong Absalom oli kam long haos ya, oli askem long woman ya se, “?Wehem Ahimahaj mo Jonatan?”
Mo hem i talem se, “Tufala i gokros long reva ya finis.”
Nao ol haeman ya oli stap lukaot tufala gogo, be oli no faenem tufala, nao oli gobak long Jerusalem.
21Nao biaen, taem olgeta ya oli gowe finis, tufala ya i kamaot long wel, nao tufala i go talemaot ol samting ya long king. Tufala i talemaot long hem plan ya we Ahitofel i wantem mekem agens long hem, nao tufala i talem long hem se, “Yu hareap, yu gokros long reva ya kwiktaem.”
22Ale, hem wetem ol man blong hem oli stat blong gokros long reva ya, mo taem i brok delaet, olgeta evriwan oli gokros finis.
23Nao taem Ahitofel i luk we oli no folem plan ya blong hem, hem i putum sadel long dongki blong hem, nao i jam antap, i gobak long taon blong hem. Ale, hem i stretemgud olgeta samting long haos blong hem, nao biaen i tekem rop, i go hangem hem i ded. Mo ol famle blong hem oli berem hem long beregraon blong olgeta.
24-25Nao Absalom i putumap Amasa i kam komanda blong ol soldia blong hem, i tekem ples blong Joab. Amasa ya, papa blong hem Jeta, we i laen blong Ismael, mo mama blong hem Abigel, we sista blong hem Jeruia we i mama blong Joab, mo papa blong tufala woman ya Nahas. Nao taem Absalom wetem ol man blong hem oli stap gokros long Jodan Reva, be king i go kasem taon ya Mahanaem finis.
26Nao Absalom wetem ol man blong hem oli putumap ol haos tapolen blong olgeta long distrik ya Gilead.
27Nao taem king olgeta oli kasem Mahanaem, i gat tri man i kam mitim hem long ples ya. Nem blong trifala ya, i gat Sobi, we papa blong hem Nahas, we i blong taon ya Raba, long Amon, mo Makiri, we papa blong hem Amiel, we i blong taon ya Lodebara, mo Basilae, we i blong taon ya Rogelim, long Gilead.
28-29Trifala ya i tekem plante samting i kam, oli givim long hem wetem ol man blong hem. Ol samting ya, i gat ol dis, mo ol graonpot, mo ol samting blong slip mo ol kakae. Ol kakae ya, i gat wit, mo bale,* mo wit we oli granem finis, mo wit we oli rusum, mo ol bin, mo hani, mo jis, mo krim blong melek mo ol sipsip. Trifala i mekem samting ya from we trifala i save se taem king ya wetem ol man blong hem oli kamkros long draeples, bambae oli hanggri, mo oli tosta mo oli taed.
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.