2 Samuel 14 - Bislama Bible Revised 2012

Joab i mekem rod blong Absalom i kambak bakegen

1Nao Joab i save we King Deved i stap harem nogud tumas from we pikinini ya blong hem Absalom i no stap wetem hem.

2Nao hem i sanem tok i go blong singaot wan woman we i waes gud, we i stap long Tekoa. Taem woman ya i kamtru, Joab i talem long hem se, “Mi wantem blong yu yu wokem wan trik. Bambae yu giaman se yu stap harem nogud, yu stap krae from man we i ded. Bambae yu werem ol klos ya we i soemaot we yu harem nogud, mo bambae yu no komem hea blong yu. Bambae yu stap mekem olsem wan woman we i stap harem nogud longtaem finis, i stap krae from wan pikinini blong hem we i ded.

3Nao bambae yu go luk king, yu talemaot long hem wan stori we bambae mi talem long yu blong yu talem.” Nao Joab i talemaot stori ya long hem we bambae hem i go talem long king.

4Nao woman ya i go luk king, i nildaon, i bodaon we fes blong hem i kasem graon blong i ona long hem, mo i talem se, “!King, plis yu givhan long mi!”

5King i askem long hem se, “?Yu yu wantem wanem?”

Mo hem i talem se, “King. Mi, man blong mi i ded, nao mi mi wan wido nomo.

6Mi mi gat tu pikinini boe blong mi, be wan dei, tufala i go long garen, nao tufala i rao, gogo tufala i faet. Mo from we i no gat man i stap blong seraot tufala, wan i kilim narawan i ded.

7Mo naoia, ol famle blong mi oli stap agens long mi, oli stap talem long mi, se mi mas letem narafala pikinini ya blong mi long olgeta blong oli kilim hem i ded, from we hem i kilim brata blong hem. Be sipos oli mekem samting ya, bambae i no moa gat wan pikinini blong mi i stap. Nao ol samting we mi mi stap tingbaot se pikinini ya blong mi bambae i mekem, bambae olgeta ya oli spolem, mo bambae i no gat wan pikinini tu we i laef i stap blong holem nem blong man blong mi.”

8Nao king i talem long hem se, “Yu gohom. Bambae mi mi stretem trabol ya blong yu.”

9Nao woman ya i talem se, “King, sipos yu mekem wan samting blong stretem bisnes ya, nao biaen, trabol i kamaot, mi wetem ol famle blong mi, bambae mifala i glad blong karem trabol ya. Yu wetem ol famle blong yu, bambae yufala i no gat poen long hem.”

10Be king i talem se, “Sipos wan man i wantem spolem yu from bisnes ya, bambae yu tekem hem i kam luk mi, nao bambae hem i no save spolem yu bakegen samtaem.”

11Ale, woman ya i talem se, “King, yu save, long kastom blong yumi, wan famle blong mi i rere blong kilim pikinini ya blong mi blong givimbak fasin ya we hem i mekem. Hae God i God blong yumi. Plis yu prea long hem blong bambae man ya i no mekem wan narafala trabol we i bigwan moa, we bambae i kilim pikinini ya blong mi i ded.”

Nao king i talem se, “Hae God i laef, i stap we i stap, mo long fes blong hem, mi mi promes long yu, se bambae i no gat man i save tajem pikinini ya blong yu blong spolem hem.”

12Nao woman ya i talem se, “King. Plis yu letem mi mi talem wan samting bakegen.”

Mo king i talem se, “I gud nomo, yu gohed.”

13Nao woman ya i talem long hem se, “King. ?From wanem yu yu stap mekem wan fasin we i nogud long fes blong ol man blong God? Wan pikinini blong yu i go stap long narafala kantri, mo yu yu no save letem blong hem i kambak. Be long ol toktok ya blong yu naoia, yu nomo yu stap jajem yu bakegen.

14Yumi evriwan, bambae yumi ded. Yumi olsem wota nomo we i kafsaed i go long graon, we i no gat man i save tekem bakegen. God i gat paoa, be hem tu i no stap mekem dedman i laef bakegen. Be yu yu save mekem rod blong tekem man ya we i stap long narafala kantri i kambak long ples blong hem bakegen.

15King, mi mi kam askem samting ya long yu, from we ol famle ya blong mi oli stap mekem mi mi fraet. Taswe mi stap tingting mi wan, se bambae mi kam talemaot bisnes ya long yu, from we maet yu yu save mekem samting ya we mi mi askem.

16Mi save se bambae yu yu harem mi, nao bambae yu blokem man ya we i wantem kilim pikinini blong mi blong tekemaot mitufala long graon ya we God i givim long yumi, nao long fasin ya bambae yu sevem mi.

172 Saml 19.27King, mi mi save tu se promes ya blong yu bambae i holem mi mi stap gud, from we man we i king, hem i olsem enjel blong God, mo hem i save luksave ol samting we i gud mo ol samting we i nogud. !Prea blong mi we Hae God bambae i stap wetem yu!”

18Nao king i talem long hem se, “Bambae mi askem wan kwestin long yu, mo bambae yu no mas haedem wan samting.”

Mo woman ya i talem se, “King, yu askem nomo.”

19-20Nao hem i askem se, “?Olsem wanem? ?Joab i pusum yu blong yu kam mekem samting ya?”

Mo woman ya i talem se, “Yes, King. Yu yu waes tumas, yu olsem enjel blong God we i save olgeta samting we i stap kamaot long kantri ya. Mi mi no save ronwe long kwestin ya blong yu. Mi talem tru long fes blong yu. Joab ya we i kapten blong ol soldia blong yu, hem i talem long mi blong mi kam talem samting ya long yu. Be hem i mekem blong stretem bisnes ya nomo.”

21Nao biaen, king i talem long Joab se, “Mi mi tingbaot finis, se bambae mi mekem samting ya we yu yu wantem. Yu go lukaot yangfala ya Absalom, yu tekem hem i kambak long ples ya.”

22Nao Joab i nildaon long fes blong king, i bodaon we fes blong hem i kasem graon blong i ona long hem, nao i talem se, “!King, prea blong mi we God bambae i blesem yu! Naoia mi mi save we yu yu glad long mi, from we yu mekem samting ya we mi mi askem.”

23Nao hem i girap, i go long Gesuru, i tekem yangfala ya i kambak long Jerusalem.*

24Be king i talem se, “Absalom bambae i no save kam stap long haos blong mi. Mi mi no wantem luk fes blong hem.” Nao Absalom i stap long haos blong hem nomo, mo i no stap kamaot long fes blong king.

King Deved i kam fren bakegen wetem Absalom

25Nao long taem ya, i no gat wan narafala man long kantri ya we olgeta man oli save, we i naes tumas olsem Absalom. Hem i naes we i naes, mo i no gat wan samting nating i spolem bodi blong hem.

26Hea blong hem i bigwan we i bigwan, mo hem i stap katem wan taem nomo long wan yia. Taem hea blong hem i gru longwan mo i kam hevi, hem i katem, mo oltaem i stap skelem, we wet blong hem i stap kasem antap long tu kilo long stret skel we oli stap yusum long taem ya.

27Absalom ya i gat tri pikinini boe blong hem mo wan gel blong hem. Nem blong gel ya Tamara mo hem i naes we i naes.

28Nao Absalom i stap tu yia long Jerusalem* we hem i no luk king nating.

29Nao hem i singaot Joab blong i kam luk hem, from we i wantem sanem hem i go luk king from hem, be Joab i no kam. Bakegen, hem i sanem tok i go, be Joab i no wantem kam.

30Nao hem i talem long ol man blong wok blong hem se, “Yufala i save garen bale* ya blong Joab we i stap long saed blong garen blong mi. Yufala i go putum faea long hem.” Nao olgeta oli go putum faea long garen ya.

31Nao Joab i kam long haos blong hem, i tok strong long hem se, “?Weswe ol man blong yu oli kam bonem garen bale blong mi?”

32Be Absalom i talem se, “No, be from we mi stap sanem tok i go long yu, be yu no kam luk mi. Mi mi wantem blong yu go luk king, yu givim tok ya blong mi long hem se, ‘?From wanem yu yu tekem mi mi aot long Gesuru, mi kambak long ples ya? Sipos mi stap longwe nomo, bambae i moa gud.’ ” Mo i talem bakegen se, “Mi mi wantem blong yu yu mekem rod blong mi, blong mi go luk hem. Sipos mi mi mekem wan samting we i nogud, i gud hem i kilim mi mi ded.”

33Nao Joab i go luk king, i talemaot long hem ol samting ya we Absalom i talem, mo king i singaot Absalom, blong i kam luk hem. Nao Absalom i kam, i nildaon long fes blong king, i bodaon we fes blong hem i kasem graon. Nao king i talem halo long hem, mo i kis long hem.

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help