1Nao Absalom, pikinini blong King Deved, hem i gat sista blong hem, we i naes we i naes, we nem blong hem Tamara, mo gel ya i no mared yet. Mo narafala pikinini blong king we nem blong hem Amnon, hem i laekem gel ya tumas.
2Be gel ya, hem i no save man yet, mo olgeta oli stap lukaot gud long hem blong i no go storian wetem ol man. Amnon i wantem gel ya we i wantem hem tumas, be from ol samting ya hem i ting se i no save kasem hem, nao i harem nogud gogo i sik from.
3Be hem i gat wan fren blong hem we i waes tumas blong mekem trik. Nem blong man ya Jonadab, we papa blong hem Simea, we i brata blong king.
4Nao Jonadab i talem long hem se, “!Ei, brata! ?Olsem wanem? Yu yu pikinini blong king, be evri dei, mi mi luk olsem we yu yu no glad. ?From wanem ya?”
Mo Amnon i talem se, “Yes, mi stap harem nogud from Tamara ya, sista blong wan brata blong mi Absalom. Mi mi laekem hem tumas.”
5Nao Jonadab i talem long hem se, “Ale, i gud yu giaman se yu sik, nao yu go slip, mo sipos papa blong yu i kam blong luk yu, bambae yu talem long hem se, ‘Papa, plis yu talem long sista ya blong mi Tamara blong i kam givim kakae long mi. Mi wantem blong hem i mekemrere ol kakae ya long ples ya nomo, we mi save luk hem, nao bambae hem nomo i givim long mi.’ ”
6Ale, Amnon i giaman se i sik, nao i go slip long bed blong hem.
Nao taem king i kam luk hem, hem i talem long king se, “Papa, plis yu letem sista blong mi Tamara i kam mekem sam kek blong mi long ples ya we mi save luk hem, nao bambae hem nomo i givim long mi.”
7Long taem ya, Tamara i stap long haos blong hem long yad blong king, nao king i sanem tok i go long hem se, “Yu go long haos blong brata ya blong yu Amnon, yu wokem sam kakae blong hem.”
8Nao Tamara i kam, i luk we Amnon i stap slip long bed, nao i tekem smol flaoa, i tantanem, i stap wokem kek long ples ya we Amnon i save luk hem. Nao taem hem i bekem ol kek ya i dan finis,
9hem i tekemaot olgeta long sospen, i givim long Amnon blong i kakae, be hem i no wantem. Hem i talem se, “!Yu talem long olgeta ya blong oli go afsaed fastaem!” Nao olgeta evriwan oli go afsaed.
10Ale, hem i talem long Tamara se, “Yu karem ol kek ya i kam long mi, yu givim long mi.” Nao Tamara i karem ol kek ya i go long hem.
11Be taem hem i kam klosap blong givim long hem, Amnon i holemtaet hem, i talem long hem se, “!Plis! !Yu kam, yumitu slip!”
12Be Tamara i talem se, “!No! !Yu no fosem mi olsem! !Fasin ya bambae i spolem nem blong mi ya! !Hemia i nogud we i nogud! !I no fasin blong yumi nating!
13!Bambae mi mi sem tumas ya! ?Weples nao bambae mi save go haed long hem? Bambae ol man oli talem se yu yu wan krangke man olgeta. I moa gud yu go toktok wetem papa. Mi mi save se bambae hem i letem blong yu yu tekem mi.”
14Be Amnon i no wantem lesin long hem, mo from we hem i strong moa, i winim hem, i fosem hem gogo i slip wetem hem.
15Be biaen, hem i harem se i no moa laekem Tamara we i no laekem hem nating. Fastaem hem i laekem hem tumas, be biaen, hem i no moa laekem hem bakegen i agens long hem olgeta. Nao hem i talem long hem se, “!Yu gowe!”
16Be Tamara i talem se, “!Nogat! !Sipos yu sanem mi mi gowe naoia, hemia bambae i nogud moa, i winim samting ya we yu jes mekem long mi!”
Be Amnon i no wantem harem tok blong hem.
17Hem i singaot man blong hem i kam insaed, nao i talem long hem se, “!Yu tekemaot woman ya i gowe long fes blong mi! !Yu tekem hem i go afsaed, mo yu lokem doa!”
18Nao man ya i tekem hem i go afsaed, mo i lokem doa.
Long taem ya, Tamara i stap werem wan flas dres we i longfala. Hemia i wan spesel klos we long taem ya ol dota blong king we oli no mared oli stap werem.
19Nao hem i go putum asis long hed blong hem, mo i terem* klos ya blong hem, mo i kavremap fes blong hem long han blong hem, nao i go afsaed we i stap krae.
20Taem brata blong hem Absalom i luk hem, hem i askem se, “?Olsem wanem? ?Amnon i mekem i krangke long yu? I gud yu traem mekem tingting blong yu i kam kwaet. Man ya i wan brata blong yumitu ya. Yu no talemaot samting ya long ol man.” Nao Tamara i go stap long haos blong brata blong hem. Hem i harem nogud tumas, nao i stap hem wan long ples ya.
21Nao taem king i harem samting ya, hem i kros we i kros.
22Mo Absalom i no laekem Amnon nating, i agens long hem, mo i no moa save toktok wetem hem, from samting ya we i mekem long sista blong hem.
Absalom i kilim Amnon i ded23Tu yia i pas, nao Absalom i stap katemaot* hea blong ol sipsip blong hem long ples ya Balajoro, klosap long taon ya Efrem.* Mo hem i wantem singaot olgeta brata blong hem blong oli kam joen long lafet* blong hem.
24Nao hem i go luk King Deved, i talem se, “Papa, mi mi stap katemaot hea blong ol sipsip blong mi. Plis mi wantem yu wetem ol brata blong mi mo ol haeman blong yu, yufala evriwan i kam long lafet blong mi.”
25Be king i talem se, “No, pikinini blong mi. Sipos mifala evriwan i kam, bambae i mekem tumas wok long yu.” Nao Absalom i strong long king, be king i no jenisim tingting blong hem, nao i toktok gud long hem mo i talem long hem blong i gobak.
26Be Absalom i talem se, “Oraet, be plis, yu letem brata ya blong mi Amnon i kam.”
Nao king i talem se, “?From wanem yu wantem Amnon i kam?”
27Be hem i stap askem gogo, nao king i letem Amnon wetem olgeta narafala pikinini blong hem oli go wetem hem.
Nao Absalom i mekemrere lafet ya we i stret olsem lafet blong king.
28Nao hem i talem long ol man blong wok blong hem se, “Bambae yufala i stap lukluk man ya Amnon. Taem yufala i luk we hem i drong, bambae mi givim wan tok long yufala, nao yufala i mas go kilim hem i ded. Yufala i no fraet. Trabol blong samting ya bambae i kambak long mi nomo. !Yufala i mas mekem tingting blong yufala i strong, mo yufala i no mas tektaem!”
29Ale, ol man ya oli mekem olsem we hem i talem, nao oli kilim man ya i ded. Nao ol narafala pikinini ya blong king oli girap, oli jam long ol hafkas dongki* blong olgeta, oli ronronwe.
30Nao taem olgeta ya oli stap long rod yet blong kamhom, wan man i kam talem long king se, “!King! !Absalom i kilim olgeta pikinini blong yu oli ded! !I no gat wan i stap!”
31Nao king i harem nogud tumas, i girap, i terem ol klos blong hem, nao i foldaon long graon. Mo ol man blong hem we oli stap wetem hem long ples ya, olgeta tu oli harem nogud, oli terem ol klos blong olgeta.
32Be Jonadab, pikinini blong Simea ya we i brata blong king, hem i talem se, “King, oli no kilim olgeta pikinini blong yu. Amnon nomo i ded. Sipos yu stap luklukgud long Absalom, bambae yu luksave we hem i mekem tingting blong hem i strong bifo finis blong mekem wan samting, be ating yu no luksave. Tingting ya i stap long hem long taem ya we man ya i fosem sista blong hem blong i slip wetem hem.
33I nogud yu bilif long nius ya, se olgeta pikinini blong yu oli ded. Amnon nomo i ded.”
34Nao long taem ya, Absalom i girap, i ronwe.
Nao wan soldia we i stap gad long taon ya, hem i luk wan bigfala hip blong ol man oli stap kamdaon long hil long rod ya we i kam long Horonaem. Nao hem i go luk king, i talemaot samting ya long hem.
35Nao Jonadab i talem long king se, “Hemia ol pikinini blong yu oli stap kambak, olsem we mi mi talem.”
36Mo taem hem i talem tok ya finis, ol pikinini blong king ya oli kam insaed. Olgeta oli stat krae, mo king tu wetem ol haeman blong hem, oli krae we oli krae tumas.
37-38 2 Saml 3.3 Nao Absalom i ronwe, i go stap wetem king blong ples ya Gesuru, we nem blong hem King Talmae, we papa blong hem Amihud, nao hem i stap tri yia long ples ya. King Deved i stap harem nogud longtaem from pikinini ya blong hem we i ded.
39Be taem hem i harem gud, i no moa sore, hem i wantem tumas blong luk Absalom bakegen.
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.