1Biaen long samting ya, Absalom i tekem wan kat wetem ol hos blong hem, mo i tekem fifti man blong oli gad long hem.
2Nao evri dei, hem i stap girap long eli moning, i stap go stanap long rod long doa* blong bigfala stonwol blong taon ya. Nao sipos man i kam long ples ya, we i wantem blong king i stretem wan trabol blong hem, oltaem Absalom i stap askem long hem se, “?Fren, yu kam wea?” Mo oltaem, taem we man i talemaot distrik we i kamaot long hem,
3hem i talem long hem se, “!Fren, yu luk! Ol tok blong yu, Loa i talem se i stret nomo, be king i no putum wan man blong hem, blong i harem trabol blong yu.”
4Mo biaen, hem i talem se, “!Mi mi wantem tumas blong mi kam jaj long ples ya! Sipos i olsem, man we i gat rao no trabol no wanem, bambae i save kam luk mi, nao mi bambae mi stretemgud bisnes blong hem.”
5Mo oltaem, taem man i kam klosap long hem blong bodaon long hem, hem i stap pusum han blong hem i go, i holem hem, i kis long hem.
6Oltaem, hem i stap mekem ol samting ya long olgeta man blong kantri ya we oli kam blong luk king blong i stretem trabol blong olgeta. Mo long fasin ya, hem i stap pulum olgeta oli kam long saed blong hem.
7Fo yia i pas, nao Absalom i go talem long king se, “Papa, plis yu letem mi mi go long Hebron blong mi save mekem ol samting ya we mi promes long Hae God bifo, se bambae mi mekem.
8Taem we mi stap long Gesuru long Siria, mi mekem promes long hem, se sipos hem i tekem mi mi kambak long Jerusalem,* bambae mi go mekem wosip long hem long Hebron.”
9Nao king i talem long hem se, “Yu go we tingting blong yu i stap gud.” Nao hem i girap, i go stap long ples ya.
10Be hem i sanem ol man blong karem tok blong hem oli go long olgeta man long evri haf blong kantri, blong talem long olgeta se, “Sipos yufala i harem pupu, bambae yufala i singaot bigwan se, ‘!Absalom i kam king finis long Hebron!’ ”
11Nao i gat tu handred man long Jerusalem we hem i singaot olgeta blong oli kam joen long wosip wetem hem. Olgeta ya oli no save plan ya blong hem nating, oli ting se evri samting i gud nomo, nao oli girap, oli go.
12Mo long taem ya we hem i stap mekem ol sakrefaes, hem i sanem tok i go long taon ya Gilo blong singaot Ahitofel i kam. Man ya, hem i wan long ol advaesa blong king. Nao plan ya blong hem we i stap mekem agens long king i stap kam strong moa, mo oltaem, ol man we oli stap folem hem oli stap kam plante moa.
King Deved i aot long Jerusalem i ronwe13Nao wan man blong karem tok i kam talemaot long King Deved se, “Naoia, olgeta man blong kantri ya oli stap mekem promes long Absalom, se bambae oli man blong hem nomo.”
14Nao king i talem long ol haeman blong hem we oli stap wetem hem long Jerusalem* se, “!Sipos yumi no wantem blong man ya i kilim yumi, yumi mas aot naoia, yumi ronwe! !Yumi mas hareap! Sipos no, bambae hem i kam naoia, i winim yumi, nao bambae yumi evriwan long taon ya, yumi ded!”
15Mo olgeta oli talem se, “King, mifala i stap rere nomo blong mekem evri samting we bambae yu yu talem.”
16Nao king wetem ol pikinini blong hem mo ol haeman blong hem oli girap, oli aot long Jerusalem, oli go. Hem i livim ten narafala woman blong hem nomo oli stap, blong oli lukaot long haos blong hem.
17Nao taem hem wetem ol man ya blong hem oli stap goaot long taon ya, oli kam kasem las haos, nao oli wet fastaem.
18Nao ol haeman blong hem oli kam stanap long saed blong hem, mo ol bodigad blong hem oli maj, oli kam pas long fes blong hem oli go. Mo i gat sikis handred soldia blong hem, we oli man Filistia blong taon ya Gat, we oli bin folem hem i stat bifo olgeta, long taem we hem i stap long taon ya, i kam kasem taem ya, mo olgeta ya tu oli kam pas, oli go.
19Nao king i talem long Itae we i lida blong olgeta se, “Fren, i moa gud yufala i gobak, yufala i stap wetem niufala king ya. !I nogud yufala i kam wetem mi! Yufala i man blong narafala kantri, yufala i strenja we yufala i ronwe long ples blong yufala, yufala i kam stap long ples ya,
20mo yufala i bin stap long ples ya smol taem nomo. I no stret blong mi mi pulum yufala i go olbaot wetem mi. Mo bakegen, mi no save weples bambae mi go long hem. I moa gud yu tekem ol man ples ya blong yu, yufala evriwan i gobak. Mo prea blong mi we Hae God bambae i kaen gud long yufala, mo we tingting blong hem bambae i stap strong blong givhan long yufala oltaem.”
21Be hem i talem se, “King. Hae God i laef, i stap we i stap, mo long fes blong hem, mo long fes blong yu tu, mi mi mekem strong promes long yu, se nating sipos yumi ded long rod, be oltaem bambae mifala i folem yu long weples we bambae yu yu go long hem.”
22Nao king i talem long hem se, “!O, i gud tumas! !Yumi go!” Nao Itae wetem ol man blong hem mo ol pikinini blong olgeta mo ol man blong wok blong olgeta, oli aot, oli go wetem king.
23Nao taem king wetem olgeta man ya blong hem oli aot oli go, ol man blong taon ya oli stap krae bigwan. Nao king i go krosem smol wota ya Kidron mo ol man blong hem oli biaen long hem oli go, nao oli wokbaot blong go long draeples.
24Nao long taem ya, Jadok ya we i pris, wetem ol Livaet,* we oli stap karem Bokis ya we i Saen blong Promes* blong Hae God, oli karem Bokis ya i kam. Mo pris ya Abiata, hem tu i stap long taem ya. Olgeta oli putumdaon Bokis ya, mo oli no pikimap bakegen gogo kasem we olgeta man ya evriwan oli aot long taon oli go.
25Nao king i talem long Jadok se, “I gud yufala i tekem Bokis ya i gobak long taon. Sipos Hae God i glad long mi, wan dei bambae hem i letem mi mi kambak, mi luk Bokis ya bakegen wetem ples ya we i stap long hem.
26Be i stap long hem nomo. Sipos hem i no glad long mi, bambae hem i save mekem long mi olsem we hem i wantem.”
27Mo bakegen, hem i talem long hem se, “Yu yu save luksave evri samting. I moa gud yu tekem pikinini ya blong yu Ahimahaj, mo Jonatan, pikinini blong Abiata, yufala i gobak long taon ya we tingting blong yufala i stap kwaet.
28Bambae mifala i go stap long draeples long ol ples blong gokros long reva. Bambae mifala i stap wet long ples ya, go kasem we mifala i harem nius long yufala.”
29Nao tufala pris ya i tekem Bokis ya i gobak long Jerusalem, mo tufala i stap long ples ya.
30Nao king olgeta oli aot, oli wokbaot i go, oli folem rod ya we i pas antap long Hil blong Tri ya Olif, mo king i stap krae bigwan. Hem i tekemaot sandel blong hem, mo i kavremap hed blong hem blong soemaot we i harem nogud, nao i stap krae. Mo olgeta evriwan tu we oli biaen long hem, oli kavremap hed blong olgeta olsem, mo oli stap krae.
31Mo taem king i harem we Ahitofel i go joen long olgeta we oli stap givhan long Absalom, hem i prea se, “!Hae God, plis yu tanem ol gudfala toktok blong Ahitofel ya i kam rabis!”
32Antap long hil ya, i gat wan ples blong mekem wosip i stap, mo taem king olgeta oli kamtru long ples ya, Husae, wan man Aki we i wan fren blong king we king i trastem hem tumas, hem i kam faenem hem. Man ya i terem ol klos blong hem finis, mo i putum asis long hed blong hem tu, blong soemaot we hem i harem nogud.
33Nao king i talem long hem se, “Fren, sipos yu yu kam wetem mi, bambae yu no save givhan long mi.
34I moa gud yu gobak long taon, yu go talemaot long Absalom, se fastaem yu stap wok blong mi, yu stap givhan gud long mi we mi mi papa blong hem, mo i stat naoia, bambae yu stap wok blong hem olsem. Nao oltaem, yu yu mas traehad blong kafsaedem ol toktok we man ya Ahitofel i stap givim long hem.
35Tufala pris ya Jadok mo Abiata, tufala i stap longwe. Bambae yu mas talemaot long tufala, evri samting we yu harem long haos blong king.
36Tufala yang boe ya Ahimahaj mo Jonatan, tufala i stap wetem tufala papa ya blong tufala, mo olgeta nius ya we yu stap kasem, bambae tufala ya i save karem i kam long mi.”
37Nao Husae i girap, i gobak long taon, mo hem i kamtru long taon ya, stret long taem ya we Absalom i kamtru long hem.
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.