Psalmau LLYFR Y PSALMAU - Welsh Translation by Thomas Briscoe 1894 (New Testament, Job, Psalms, Proverbs and Isaiah, and selections from Genesis and Exodus)

LLYFR Y PSALMAUWEDI EU CYFIEITHU O NEWYDD a’u trefnu

(CYN AGOSED AG Y DICHON)YN OL YR HEBRAEGGANY PARCHEDIG THOMAS BRISCOE, S. T. B.IS-LYWYDD, AC ATHRAW HYNAF, COLEG YR IESU,RHYDYCHAIN.HOLYWELL,W. MORRIS, “CYMRO” AND “EGLWYSYDD” OFFICE:LONDON,HUGHES AND BUTLER, ST. MARTIN’S-LE-GRAND.1855.RHAGYMADRODD.Yn y cyfieithiad hwn o Lyfr y Diarhebion a Llyfr y Psalmau, ymgynghorais â gwaith neu sylwadau y dysgedigion canlynol, sef, Ewald, Olshausen, Bertheau, Winer, Hengstenberg, A Schultens, Michaelis (2), Gesenius, Umbreit, De Wette, Hitzig, Ludovic. De Dieu, Schroeder, Lengerke, Rosenmuller, Castalio, Pfeiffer, Buxtorf, Schnurrer, Ziegler, Storr, Glassius, Geierus, Dathius, Drusius, Clarius, Vatablus, Munsterus, Amama, Lucas Brug, Grotius, Houbigant, Dimock, Lowth, Jebb, Geddes, Durell, Secker, Hare, Kennicott, Hodgson, Keble, &c. &c., ac â’r hen gyfieithiadau, sef, yr LXX, a’r Siriaeg.Nid oes yn awr ond i mi gydnabod fy rhwymau a’m diolchgarwch i’r Parchedig Thomas Rowland, Awdwr “Rowland’s Welsh Grammar,” am y cymmorth a gefais i ddwyn y gwaith hwn i ben.T. BColeg yr Iesu, Rhydychain.Hydref 20, 1855. Y LLYFR I.— Ps. II.— Ps. III.— Ps. IV.— Ps. V.— Ps.LLYFR Y PSALMAU.
Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help