詩篇 94 - 客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版(THV12Hdb)-客家语

上帝係人類个審判者

1上主啊,你係伸冤个上帝;

伸冤个上帝啊,你好發火了!

2你係全人類个審判者;

求你䟘起來報應驕傲个人!

3上主啊,壞人个日仔有幾多?

佢等洋洋得意愛到幾時呢?

4作惡个人誇口愛到幾時?

佢等還愛驕傲到幾時呢?

5上主啊,佢等壓制你个子民;

佢等迫害該兜屬你个人。

6佢等殺害寡婦㧯孤兒,

又謀殺暫住个生份人。

7佢等講:「上主毋會看到;

雅各个上帝毋會關心。」

8你等野蠻人啊,樣般恁𤘅呾?

你等戇檔人啊,幾時正明白?

9上帝造𠊎等个耳公,

佢敢毋會聽?

上帝造𠊎等个目珠,

佢敢毋會看?

10佢管理萬國,

敢毋會責罰人?

佢係人類个導師,

敢會無智識?

11上主清楚人个心思;

佢等所想全係虛空。

12上主啊,你所管教个人有福氣,

就係你用教示來指導个人!

13佢在患難中,你使佢平安,

直到壞人跌落深坑滅亡。

14上主毋會㧒掉佢个子民;

佢毋會放掉屬佢个人。

15公義定著會在法庭再出現;

正直个人攏總會維護正義。

16麼人為到𠊎䟘起來攻擊壞人?

麼人企在𠊎這片對抗作惡个人?

17上主若無幫助𠊎,

𠊎早就落陰間 囉!

18逐擺,𠊎講:「𠊎个腳打盪溜了!」

上主啊,你不變个慈愛就扶持𠊎。

19𠊎操煩憂愁个時節,

你安慰𠊎,使𠊎快樂。

20你同腐敗个官員無來往;

佢等使不義个成做合法。

21佢等勾結謀害義人,

將無罪个人判死刑。

22總係上主係𠊎个要塞;

𠊎个上帝係𠊎避難个磐石。

23佢愛因為佢等个邪惡報應佢等,

照佢等所犯个罪來消滅佢等;

上主 — 𠊎等个上帝愛消滅佢等。

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help