1 參孫落去亭拿,佇遐看著一個女子,是非利士的查某囝仔。
2參孫倒去給𪜶老父老母講:「我佇亭拿看著一個女子,是非利士的查某囝仔;請互我娶伊作某。」
3伊的父母給伊講:「佇咱的宗族及同胞的中間,豈無查某囝仔?你哪欲娶無受割禮的非利士人的查某囝仔?」
參孫給伊的老父講:「我合意伊,我欲娶伊。」
4伊的父母毋知此個代誌出佇上主,因為上主尋機會欲攻擊非利士人。彼時,非利士人管轄以色列人。
5參孫及伊的父母落去亭拿。
參孫到亭拿的葡萄園的時,忽然抵著一隻少壯的獅對伊大聲哮。
6上主的神大大充滿參孫;伊空手給獅拆裂,親像啲拆裂山羊仔。此項代誌參孫無給伊的父母講。
7 參孫落去及彼個女子講話,真合意伊。
8過一段時間,伊倒去欲娶彼個女子做某;伊斡對路邊欲看彼隻伊拍死的獅,看著有一巢蜂及蜜佇獅的身屍內面。
9伊穵蜜下佇手裡,那行那食;來到伊的父母遐,分互𪜶食,毋拘無給𪜶講蜜是對獅的身屍穵來的。
10伊的老父落去彼個女子遐。參孫照彼所在作新郎的慣例,佇遐辦桌請人客。
11非利士人看著參孫來,就導三十個人來陪伴伊。
12參孫給𪜶講:「我現在欲出一個謎猜互恁;恁佇宴席的七日內若猜會出,我就欲互恁三十領幼麻布的內衫、三十套禮服;
13恁若臆𣍐出來,恁著互我三十領幼麻布的內衫、三十套禮服。」
𪜶講:「請講你的謎猜互阮臆。」
14 參孫就講:
「食物對吞食的出;
甜物對強猛的出。」
𪜶三日久臆𣍐出。
15到第四日,𪜶給參孫的某講:「你著給你的丈夫落話,互阮知謎猜的意思;若無,阮欲放火燒你及恁老父的厝。恁請阮來,是欲搶阮是無?」
16 參孫的某仆佇伊的肩頭頂啼哭講:「你是怨恨我,毋是疼我;因為你出謎猜互阮本族的人,卻無給我講答案。」
伊應講:「我連父母都無給𪜶講,哪通給你講?」
17參孫的某佇伊的面前啼啼哭哭到宴席的第七日,參孫𣍐堪得伊逼,就給伊講;伊的某就將答案給伊本族的人講。
18到第七日,日落以前,城內的人來給參孫講:
「有什麼比蜜較甜?
有什麼比獅較強?」
參孫給𪜶回答講:
「若無用我的細隻牛母犁田,
恁絕對臆𣍐出答案。」
19上主的神大大充滿參孫,伊就落去亞實基倫,刣死三十人,搶𪜶的衫,提互臆著謎猜的人。參孫氣沸沸,倒去𪜶老父遐。
20參孫的某煞嫁互伊的伴娶的中間的一個。
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.
