1Algun fariseo i dòktor di lei ku a sali for di Herusalèm a bini huntu serka Hesus.
2Nan a ripará ku algun di su disipelnan tabata kome pan ku man impuru, esta sin laba man promé.
3Ta asina ku ni e fariseo ni e otro hudiunan no tabata kome sin laba man na un manera adekuá promé; nan tabata atené nan na tradishon di nan antepasadonan.
4Ora sali marshe, nan no tabata kome sin baña promé i asina tin hopi otro kos mas ku nan tabata atené nan n'e pa motibu di tradishon, manera: labamentu di kòpi, kanika, wea di koper, i labamentu di nan kama di habri abou.
5E fariseo i dòktornan di lei a puntra Hesus: ‘Pakiko bo disipelnan no ta tene nan na tradishon di nos antepasadonan? Nan ta kome pan ku man impuru.’
6El a kontestá: ‘Hipókritanan, profeta Isaías a deskribí boso bon bon ora el a bisa, manera ta skibí:
E pueblo akí, Dios ta bisa, ta alabá Mi ku nan boka so,
ma den nan kurason nan ta leu fo'i Mi.
7Nan adorashon no ta sirbi pa nada;
nan doktrina no ta nada mas ku tradishon di hende.
8Boso ta rechasá lei di Dios i ta atené na tradishon di hende.’
9El a sigui bisa: ‘Boso ta bon den rebahá lei di Dios pa mantené boso mes tradishonnan.
10Moises a bisa: “Honra bo mama i bo tata” Aya El a bai keda na un kas i E no tabata ke pa ningun hende sa unda E ta. Ma E no por a keda skondí.
25Asina un señora ku tabatin un yu muhé poseé pa mal spiritu, a tende di Hesus, el a bai serka djE i a tira su kurpa abou na suela su dilanti.
26E señora, un pagano nasé na Fenisia den pais Siria, a pidi Hesus pa saka e mal spiritu for di su yu muhé.
27Hesus a kontest'é: ‘No ta bon pa tira pan di e muchanan pa kachó, promé ku e muchanan kome yena nan barika.’
28E señora a rospondé: ‘Señor, e kachónan bou di mesa tambe ta kome wiriwiri ku e muchanan laga kai!’
29Hesus a bis'é: ‘Bo a duna un bon kontesta! Bai kas numa, e demoño a sali for di bo yu kaba.’
30E señora a bai kas i a haña su yu drumí riba kama. E demoño a sali for di e yu.
Hesus ta kura un hòmber surdu ku problema pa papia31Hesus a bolbe bai for di region di Tiro; via siudat Sidon El a bolbe bai lago di Galilea, meimei di region di Dekápolis.
32Nan a trese un hòmber surdu ku no por a papia bon serka djE i rog'É pa E pone man riba e hòmber.
33Hesus a hala e hòmber na un distansia for di e multitut, hinka dede den e hòmber su orea i mishi ku skupi na e hòmber su lenga.
34Despues Hesus a hisa kara na shelu, hala un rosea profundo i bis'é: ‘Éfata!’, loke ta nifiká: habri!
35Mesora e hòmber su orea a habri; su lenga a lòs i e por a papia sin problema.
36Hesus a ordená e hendenan pa no bisa niun hende nada, pero mas Hesus tabata taha nan, mas nan tabata konta loke a pasa.
37Nan a keda tur asombrá i tabata grita: ‘Ta kos bon so e ta hasi! Surdu e ta laga tende i muda e ta laga papia!’
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.