Isaías 7 - Papiamentu Bible with DC 2013(PBDC13)

Promé mensahe di Isaías pa rei Ahas

1Tempu Ahas, yu di Yotam i ñetu di Uzías, tabata rei di Huda, a marcha bai ataká Herusalèm huntu ku Pèkag, rei di Israel i yu di Remaliahu, pero nan no a logra konkist'é.

2Rei Ahas i su korte a haña e siguiente rospondi: ‘Asirionan a instalá nan mes den teritorio di Israel.’ Rei i henter pueblo a kuminsá tembla manera bara bèrdè.

3E ora ei SEÑOR a bisa Isaías asin'akí: ‘Kohe bo yu Shear-Yashub i bai kontra ku rei Ahas. Lo bo top'é riba e kaminda pa fèlt di Blikiadó, na kabamentu dje kanal, kaminda awa ta basha den e tanki di mas ariba.

4Bisa rei: “Dominá bo i keda trankil; no tene miedu i no kobardiá pa e furia ardiente di Resin ku su sirionan i e yu di Remaliahu ei. Nan ta manera dos kabitu di flambeu; ta blo huma so nan ta saka.

5Sigur, Siria ku pueblo di Efraim i e yu di Remaliahu a sera un kòmplòt kontra bo. Nan a bisa:

6Ban invadí Huda, sker e na pida pida i partié den nos. Djei nos ta nombra yu di Tabeal komo rei riba dje.”

7-9Awor SEÑOR Dios ta bisa:

“Esei no por! Lo e no sosodé!

Pasobra mes sigur ku ta Damasko ta kapital di Siria

i rei di Damasko ta e Resin ei,

mes sigur ku ta Samaria ta kapital di Efraim

i rei di Samaria ta e yu di Remaliahu ei,

denter di sesentisinku aña Efraim lo ta dje destruí ei,

ku lo no por yam'é pueblo mas.

Si boso no ta pará firme den fe,

boso no ta keda para mes.” ’

Di dos mensahe: Nasementu di Emanuel

10Tambe SEÑOR a manda bisa Ahas lo siguiente:

11‘Pidi SEÑOR, bo Dios, kualke señal, sea te abou den reino di morto o altu na shelu.’

12Pero Ahas a kontestá: ‘Mi n' ta pidi niun señal, mi no ke pone SEÑOR na prueba.’

13E ora ei Isaías a bisa: ‘Anto skucha awor, abo ku bo famia, desendientenan di rei David. Boso no a molestiá hende basta kaba ku awor boso mester molestiá mi Dios tambe?

14Wèl, ta bon. Señor mes lo duna boso un señal: Mira, e mucha muhé hóben lo sali na estado i lo duna lus na un yu hòmber. L'e yam'é “Emanuel”,Mateo 1:23 “Dios ku nos”.

15Lo e kome lechi kuahá i miel dia e yega na edat di por rechasá loke ta malu i skohe loke ta bon.

16Promé ku e por hasi e distinshon ei, ya pais di e dos reinan, ku ta spanta bo asina tantu, lo ta bandoná.

17SEÑOR lo manda pa bo, bo pueblo i henter famia real dianan di tragedia manera no tabatin nunka desde ku reino di Efraim a separá for di reino di Huda. Lo E manda rei di Asiria!’

18E dia ei SEÑOR lo flùit e enemigunan

trese nan huntu

nan lo basha bini for di delta di Nilo

manera un nubia di muska

i for di Asiria

manera un trupa di abeha.

19Na bòshi nan lo baha

den abismonan hundu,

den spelònk di barankanan,

riba tur mata di sumpiña

i na tur lugá di bebe awa.

20E tempu teribel ei Señor lo fia un nabaha,

esta rei di Asiria,

na e otro banda di Eufrat.

Lo E feita boso kabes i boso parti djabou

i asta boso barba tambe lo E raspa.

21E tempu teribel ei ken ku logra kria un baka i dos karné

22lo haña dje tantu lechi ei ku l'e por bebe lechi kuahá.

Tur hende ku sobra den e pais lo bebe lechi kuahá i miel.

23E dia ei kada pida tereno,

plantá ku mil mata di wendrùif di mas kostoso,

lo yena ku wabi i bringamosa.

24Henter e pais lo bira

ún kama di wabi ku bringamosa,

kaminda ta ku flecha i bog so lo por drenta pa yag.

25Hende lo no por yega n'e serunan

kaminda ántes tabata labra tera ku chapi,

pa miedu di wabi i bringamosa;

nan lo sirbi solamente komo lugá

kaminda ta lòs bestia di kria

i karné ta kana.

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help