1Riba e di kuater dia di e di nuebe luna, luna di Kisleu, den e di kuater aña di reinado di rei Dario, SEÑOR a papia ku Zakarías.
2Betel-Saresèr a manda Règèm Mèlèk ku su hendenan tèmpel pa ofresé sakrifisionan na SEÑOR.
3Nan mester a hasi e saserdotenan den tèmpel di SEÑOR, e siguiente pregunta: ‘Mi tin basta aña ta lamentá i ta yuna den e di sinku luna; mi mester sigui?’
4E ora ei SEÑOR soberano a bisa mi lo siguiente:
5‘Mustra e pueblo di e pais akí i e saserdotenan: Boso tin setenta aña ta yuna i lamentá den e di sinku i di shete luna.Yeremías 25:11; 29:10; Zakarías 1:12 Pero ta p'Ami boso a yuna en realidat?
6I ora di kome i bebe n' ta pa boso mes boso ta tene fiesta?
7N' t'esaki Ami, SEÑOR, a bisa boso pa boka di e profetanan di ántes? Tabata tempu Herusalèm i e siudatnan den bisindario tabata poblá ainda i tabata biba na pas i tempu ku ainda tabatin hende ta biba den region di Neguèb i den sabana di Shefela.’
8SEÑOR a sigui bisa Zakarías:
9‘T'esaki Ami, SEÑOR soberano, a bisa: “Husga ku honestidat i demostrá otro amor i kompashon.
10No oprimí biuda, wérfano, strañero i pober. No buska manera di perhudiká otro.” ’
11Pero nan a nenga di skucha. Nan no a kibra kabes ku e konseho, nan a hunga surdu pa nan no tende.
12Nan a hasi nan kurason duru manera piedra pa no skucha e instrukshon i e mandamentunan ku SEÑOR soberano, pa medio di su spiritu, a duna nan pa boka di e profetanan di ántes. Esei a pone SEÑOR rabia mashá.
13SEÑOR soberano a yama, pero nan no a skucha; p'esei El a bisa: ‘Ami tampoko no ta skucha ora nan yama Mi.
14Mi ta plama nan, nan lo biba serka pueblonan deskonosí. E pais ku nan laga atras, lo ta destruí. Niun alma lo no drenta ni sali.’ Di e manera akí nan a hasi di e pais presioso akí un lugá desolá.
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.