1Esta distinto ta e hende ku ta dediká su mes
kompletamente na studia lei di Altísimo!
E ta profundisá su mes den sabiduria di tradishon
i okupá su mes ku palabranan di profetanan.
2E ta apsorbé loke hòmbernan sélebre a deklará
i penetrá den profundidat di proverbionan.
3E ta investigá nifikashon skondí di proverbionan,
i ta bon den dichonan misterioso.
4E ta sirbi hende importante
i presentá dilanti di prínsipenan.
E ta biaha bai paisnan di pueblonan strañero,
pa haña eksperensia di loke ta bon i malu serka hende.
5Ku alma i kurpa e ta buska fo'i mainta trempan
Señor ku a kre'é
i ta hasi orashon dilanti di Altísimo.
E ta habri su boka pa resa
i ta sklama pa pordon di su pikánan.
6Si Señor poderoso ke
E ta yen'é ku spiritu di inteligensia,
E ta laga palabranan di sabiduria flui
i den su orashon e ta gradisí Señor.
7E tin un komprondementu zùiver i su mira ta bon
i ta buska pa sa Dios su misterionan.
8E ta iluminá otro ku e enseñansa ku e mes a haña,
tur su orguyo ta den duna splikashon di santa Skritura.
9Hopi hende ta gaba su komprondementu
i lo no lubid'é hamas.
Su rekuerdo no ta bai pèrdí nunka,
su nòmber lo biba di generashon pa generashon.
10Pueblonan lo papia di su sabiduria
i komunidat lo proklamá su fama.
11Si e biba largu, su nòmber ta surpasá nòmber di mil
i ora e bai sosegá pa semper, e por ta satisfecho.
PREGUNTANAN GRANDI DI BIDAElogio di Dios su providensiaPreludio12Mi ke ekspresá algu mas di mi pensamentunan:
mi ta yen manera luna yen.
13Skucha mi, boso, yunan deboto,
krese bai laria manera rosa plantá kant'i awa.
14Plama holó di perfume manera sensia
i floria manera leli;
alsa bo stèm i kanta den koro
i bendishoná Señor pa tur su obranan.
15Proklamá grandesa di su nòmber,
yam'É danki i alab'É
ku tur sorto di kantika i muzik di arpa.
Alab'É ku e palabranan akí:
Himno riba Dios su providensia16Tur Señor su obranan ta mashá mashá bon,
tur loke El a destiná ta sosodé na su tempu.
No mester puntra: ‘Ta pakiko esaki òf esaya ta bon?’
Pasobra tur kos ta sirbi na su debido tempu.
17El a papia i awa a hala huntu,
i riba su palabra awa a yena dam.
18Riba su òrdu ta sosodé loke E ke,
i ora E yuda niun hende no por stroba.
19E ta mira loke hende ta hasi,
niun hende no por skonde pa su bista.
20Tur kos E ta tene bon na bista,
for di e promé prinsipio te na e delaster fin;
nada no ta straño p'E.
21P'esei no mester puntra: ‘Pakiko esaki òf esaya ta bon?’
Pasobra tur loke El a krea tin su pakiko.
22Su bendishon ta kubri tera seku manera un riu,
inund'é manera Nilo.
23Pero e pueblonan lo sinti su Ira,
manera tempu El a kambia awa dushi den awa salu.
24Su kamindanan ta lizu pa debotonan,
pero pa pekadónan nan ta yen di estorbo.
25For di prinsipio El a destiná kos bon pa bon hende
i kos malu pa mal hende.
26E promé nesesidatnan di bida ta
awa, kandela, heru, salu i hariña di trigo,
lechi, miel, biña,
zeta di oleifi i paña di bisti:
27tur e kosnan akí ta benefisio pa bon hende,
pero pa mal hende nan ta resultá malu.
28Tin bientu ku Dios a krea pa kastigá,
den nan rabia ta bati nan ta bati;
ora nan ora yega nan ta lòs laga nan forsa bai
i satisfasé ira di nan Kreador.
29Kandela, pipita di eis, hamber i pèst:
tur esakinan ta bini pa kastigá;
30djentenan di bestia feros,
skarpion i kolebra
i e spada vengadó ku ta kaba ku esnan ku ta pekadó,
31ku alegria nan ta kumpli ku su òrdu.
P'E nan ta para kla na mundu
te ora nan ora yega;
e ora ei sin faya nan ta kumpli ku loke E ta deseá.
32P'esei mi ta pone riba papel
loke mi a sinta pensa
i semper kaba tabata mi konvikshon:
33tur loke Dios a hasi ta bon
i na nan debido tempu E ta sòru pa tur loke tin mester.
34No por bisa: Esaki ta pió ku esaya,
pasobra tur kos tin su balor na su debido tempu.
35Kanta anto di henter boso kurason
i bendishoná nòmber di Dios Santu.
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.