Isaías 48 - Papiamentu Bible with DC 2013(PBDC13)

Dios ta anunsiá kos nobo pa Israel

1-2Pueblo di Yakob,

boso ku ta karga e nòmber Israel,

boso, salí for dje simia di Huda,

ta hura pa nòmber di SEÑOR,

ta invoká nòmber di Dios di Israel,

ma sin sinseridat,

sin berdadero fieldat.

Boso ku ta broma asina tantu

k'e nòmber “Siudadanonan dje siudat santu”,

boso ku ta stèns riba e Dios di Israel,

skucha loke Esun, yamá SEÑOR soberano,

tin di bisa boso:

3‘M'a anunsiá kosnan di pasado hopi adelantá, Israel,

fo'i mi propio boka b'a tende nan.

M'a pone bo na altura di nan.

Awor diripiente M'a kuminsá aktua

i nan a sosodé.

4M'a konosé bo:

opstiná,

infleksibel manera heru,

kabesura manera piedra.

5P'esei M'a anunsiá hopi adelantá,

loke mester a pasa.

Promé ku el a sosodé,

M'a pone bo na altura kaba,

pa bo no bisa:

“Ta trabou di mi ídolo esei ta,

ta mi dios di palu i di heru bashá

a disidí k'e kos ei ta pasa.”

6B'a tende tur kos ku M'a predesí,

mira bon awor, bo n' mester atmití?

Djawó padilanti Mi ta bai anunsiá bo kos nobo,

susesonan ku M'a tene skondí te awor akí

i ku bo n' tabata konosé,

7susesonan di awor,

k'a surgi n'e momento akí,

no ko'i hopi ten pasá.

Te ku awe nunka bo n' tende di nan.

Awor bo n' por biba pretendé:

“Ta kos ku mi tabata sa mashá ten.”

8Nò, nunka bo n' tende e kos akí,

ta algu ku nunka niun hende no a haña sa,

un kos ku nunka no a yega na bo orea.

Mi konosé bo:

niun tiki di konfia,

konosí pa bo rebeldia

fo'i bo nasementu.

9Pero komo Mi ta Dios,

Mi ta kontené mi rabia,

Mi ta dominá Mi mes pa kara di mi honor

i Mi no ta kaba ku bo.

10M'a refiná bo,

no manera plata djis den kandela,

pero den krosèt di un bida di trafat.

11Ta p'Ami mes Mi ta hasi e kos akí,

sí, solamente pa Mi mes,

pasobra Mi n' por tolerá

pa mi Nòmber ta manchá,

Mi no ta sede mi gloria.Liberashon di Israel: un éksodo nobo

12Pueblo di Yakob, skucha Mi,

abo, Israel, ku M'a yama,

Mi ta e mesun ketu bai:

Mi ta pará na kuminsamentu,

Mi ta pará na final.

13Ku mi propio man M'a basha fundeshi di mundu,

ku mi mes man M'a span firmamentu.

Yama so Mi mester yama nan

i nan ta presentá.

14Boso tur, bini huntu i skucha.

Kua dje diosnan falsu a anunsiá:

“E amigu di SEÑOR lo ehekutá SEÑOR su plan ku Babilonia

i laga e habitantenan sinti su poder”?

15Ami a papia,

sí, t'Ami mes a yam'é

i lag'é bini.

Kiko k'e hasi lo sali bon.

16Hala mas serka Mi i skucha:

For di e promé anunsio Mi a papia abiertamente

i na momento ku e kosnan sosodé

Mi ta presente.’

I awor SEÑOR Dios a yama mi

i duna mi su Spiritu.

17Dios Santu,

e SEÑOR ku a sali pa bo, pueblo di Israel,

ta bisa asin'akí:

‘Ami ta SEÑOR, bo Dios,

Mi ta siña bo pa bo mes bon

i ta mustra bo e kaminda ku bo tin ku sigui.

18Mare bo a tene kuenta ku mi mandamentunan!

E ora ei lo b'a konosé pas i hustisia,

pas ku n' ta kaba mas,

manera riu ku ta keda kore,

hustisia,

inagotabel manera laman ku ta keda manda ola.

19Bo desendientenan lo tabata inkontabel

manera pipit'i santu kant'i laman.

Nada lo no por a destruí nan nòmber,

nunka lo Mi no a lubidá nan!

20Sali bai fo'i Bábel,

hui p'e hendenan di Babilonia,

anunsiá ku gritu di legria,

proklamá na bos altu

te kaminda mundu ta kaba:

“SEÑOR a sali pa su sirbidor,

e pueblo di Yakob.” ’

21El a guia nan den desiertonan

sin nan sinti set.

El a laga awa sali fo'i baranka,

El a sples e habri pa nan

i awa a basha ku stripada fo'i dje.

22SEÑOR ta bisa:

‘Esun ku no hasi kaso di Mi

lo no tin pas.’

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help