1Mi a bolbe haña un vishon. Mi a mira kuater garoshi ta bini for di meimei di dos seru. E serunan tabata di bròns.
2Dilanti di e promé garoshi tabatin kabai kòrá ta hal'é, kabai pretu tabata hala e di dos garoshi,
3kabai blanku e di tres garoshi i kabai pintá e di kuater garoshi; tur e kabainan tabata fuerte.Yozue ta haña un korona
9SEÑOR a bisa mi lo siguiente:
10‘Tuma e donashonnan ku Hèldai, Tobias i Yedaías a trese na nòmber di e eksiliadonan. Bai kas di Yosías, yu di Sofonías, awe mes; ei nan a yega.
11Tuma e oro i plata i traha un korona ku nan. Bo tin ku pone e korona akí riba kabes di gransaserdote Yozue, yu di Yosadak.
12E ora ei bo ta bis'é: T'esaki SEÑOR soberano ta bisa: “Ata e hòmber yamá Stèk ku a spreit; e ta spreit for di e suela kaminda e ta pará. Lo e rekonstruí mi tèmpel.
13Lo e rekonstruí mi tèmpel, risibí honor real i reina komo soberano. Lo e ta saserdote i rei, un kombinashon ku ta trese pas.
14Pa loke ta toka e korona, e ta keda den tèmpel di Señor komo rekuerdo di Hèldai, Tobias, Yedaías i komo rekuerdo di e kariño di e yu di Sofonías.” ’
15For di paisnan leu hende lo bini aki pa yuda traha na rekonstrukshon di tèmpel di SEÑOR. E ora ei boso lo rekonosé ku ta SEÑOR soberano a manda mi. T'esei lo pasa ku boso si boso tende bon di SEÑOR, boso Dios.
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.