Lamentashonnan 3 - Papiamentu Bible with DC 2013(PBDC13)

Speransa apesar di mizeria profundo

1Ami, ku ta skibi esaki, ta un hòmber ku sa loke ta nifiká

sufri bou di gòlpinan di Señor su furia.

2El a yag mi su dilanti,

pusha mi kada be mas den e anochi di mas pretu.

3Henter dia, kada be di nobo,

su man ta baha pisá riba mi.

4Ta pa su via mi karni a kita fo'i mi kurpa

i El a kibra mi wesunan.

5El a sera mi aden di tur banda,

rondoná mi ku amargura i mizeria.

6El a laga mi biba den tiniebla

manera esnan k'a muri hopi tempu pasá.

7El a traha un muraya rondó di mi i mara mi na kadena;

for di e prizòn akí no tin skapatorio.

8Maske mi ta grita pidi ousilio,

E no ta aktu mi orashon.

9El a sera mi kaminda ku barank'i piedra,

di manera ku mi tabata desviá kada be.

10E ta lur mi manera un oso,

manera un leon skondí un kaminda.

11El a ranka mi fo'i riba kaminda, sker mi na pida pida

i laga mi bentá pa mi kuenta.

12El a mek e bog riba mi

i usa mi komo blanko pa su flechanan.

13Te den mi higra m'a sinti e flechanan

ku El a tira riba mi.

14Henter dia bai mi pueblo ta hasi bofon di mi,

ta kanta kantika pa chèrchè mi.

15Señor a duna mi yerba di mas marga kome,

laga mi bebe aw'i sentebibu.

16El a frega mi kara abou den tera

i kibra mi djentenan kontra piedra.

17Tur mi pas a disparsé,

mi no sa mas kiko ta felisidat.

18Mi ta sinti mi sin futuro,

sin nada mas di spera di SEÑOR.

19Ora mi kòrda mi mizeria i abandono,

ta manera ta aw'i sentebibu mi ta bebe.

20Pero tòg ata mi ta bolbe kòrda

i mi kurason ta kai.

21Sinembargo un kos mi ke graba den mi mente

i pone mi speransa den dje:

22SEÑOR su fiel amor no tin fin,

su bondat no ta kaba nunka.

23Tur mainta nan ta nobo atrobe.

Señor, esta grandi bo fieldat ta!

24Mi ta bisa mi mes: ‘SEÑOR ta tur kos pa mi,

p'esei mi ta pone mi speransa den djE.’

25SEÑOR ta bon pa esnan ku konfia den djE,

pa tur ku buska su presensia.

26P'esei ta mihó keda ketu

i spera riba yudansa di SEÑOR.

27Ta bon pa hende siña karga peso

fo'i den su hubentut.

28Un hende por bien sinta un banda i sera su boka

si SEÑOR pone un karga riba su lomba.

29E por bien bùig i pone su boka na suela:

por tin speransa ainda.

30Lag'é bira kara p'esun ku ta bòft'é,

i karga tur bèrgwensa.

31-32Ounke Señor manda sufrimentu pa nos,

tòg E ta bolbe tene piedat di nos,

dje abundante ei su amor i bondat ta.

E no ta rechasá nos pa semper.

33No ta agrad'É

kousa hende tristesa i doló.

34Si hende trapa sin mizerikòrdia tur esnan,

ku nan a kohe prezu den e pais,

35si den kara di Dios Altísimo

nan ta trapa derecho di hende,

36si nan ta trose hustisia den korte,

akaso Señor no ta mira esei?

37Ken tin ku papia djis ún palabra so pa algu sosodé?

Akaso tur kos no ta sosodé riba òrdu di Señor?

38Si algu pasa nos, bon o malu,

no ta pasobra Dios Altísimo a orden'é?

39Ku ki derecho un hende ku ta na bida, ta keha?

At'é riba pia, apesar di su pikánan!

40Ban saminá nos manera di aktua

i bolbe serka SEÑOR!

41Ban resa na Dios den shelu

no solamente ku nos man, pero tambe ku nos kurason alsá:

42‘Nos a lanta kontra Bo, Señor, nos a rebeldiá

i Bo no a pordoná nos falta ainda.

43Bo a persiguí i mata nos,

bo kompashon a skonde tra'i bo rabia.

44Bo a tapa Bo mes ku un nubia,

pa nos orashon no penetrá te serka Bo.

45Bo a bari nos huntu manera sushi,

manera basura di pueblonan.

46Tur nos enemigunan ta grita hari

pil di nos,

47Pániko, trampa, destrukshon i ruina,

t'esei a bira nos destino.’

48Mi wowo ta pari riu di lágrima,

ora mi mira destrukshon di mi dushi pueblo.

49Ketu bai awa ta basha fo'i mi wowo,

mi no ta stòp di yora,

50te ora SEÑOR wak abou fo'i den shelu

i mira nos.

51Mi kurason ta morde ora mi mira

ki' ta para di e muhénan den mi siudat.

52Mi enemigunan a kohe mi manera para den trampa,

pero no ta'tin motibu pa nan odia mi.

53Nan a dera mi bibu den un pos

i tapa su boka ku un piedra.

54Awa a subi pasa mi kabes.

M'a pensa: ‘Awor sí m'a muri.’

55For di profundidat di mi graf

m'a grita: ‘SEÑOR, ousilio!’

56Bo a tende ora mi a grita: ‘No sera bo orea!

Skucha mi lamento i gritu di ousilio!’

57I enberdat, Bo a yega serka ora m'a grita,

Bo a bisa mi: ‘No tene miedu!’

58Señor, Bo a pleita mi kaso,

Bo a salba mi bida.

59Husga na mi fabor,

Bo sa kuantu malu mi enemigunan a hasi mi.

60Bo a mira tur nan set di vengansa

i nan kònkelmentu kontra mi.

61SEÑOR, Bo a tende kon nan a pil di mi,

kon nan a kònkel kontra mi.

62Tur loke e enemigunan ei bisa i pensa,

ta bai kontra mi, dia aden, dia afó.

63Djis wak nan! Kiko ku nan hasi o laga,

t'ami t'e blanko di nan kantikanan di chèrchè.

64SEÑOR, paga nan bèk

tur loke nan a hasi mi.

65Hasi nan mente stòmpi

i laga bo maldishon baha riba nan.

66Persiguí nan den bo rabia

i bari nan for di riba mundu.

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help