Génesis 41 - Papiamentu Bible with DC 2013(PBDC13)

Jozef ta splika e soñonan di fárao

1A pasa dos aña. Un dia fárao a soña ku e tabata pará na kantu di riu Nilo,

2i ku for di e riu a sali shete baka bunita i gordo, ku a bai kome yerba na kantu.

3Despues di nan a sali for di e riu shete baka mahos i flaku ku a bai para na kantu serka e otronan.

4E bakanan mahos i flaku akí a kome e bakanan bunita i gordo.

E ora ei fárao a spièrta,

5pero el a bolbe pega soño i el a soña pa di dos bia: el a mira shete tapushi di maishi yen i bunita ku tabata krese na e mesun stèngel.

6Despues a sali shete otro tapushi, flaku i kimá pa e bientu ku ta supla for di ost.

7E shete tapushinan flaku akí a kome e shete tapushinan yen i bunita.

E ora ei fárao a spièrta, i realis'é ku ta soña el a soña.

8Su manisé e tabata mashá intrankil i el a ordená tur e miradónan di destino i e sabionan di Egipto bini serka dje. Fárao a konta nan e soñonan, pero no tabatin niun hende ku por a splik'é kiko e soñonan tabata nifiká.

9E ora ei e hefe di sirbidó di biña a bisa: ‘Awor mi tin ku rekordá fárao e tempu ku mi a faya.

10Su Mahestat tabata rabiá ku e hefe di panadero i ku mi, mi shon su sirbidó. Su Mahestat a sera nos den edifisio di e hefe di guardia personal.

11Un anochi e hefe di panadero a soña i mi tambe a soña, kada soño tabatin su mes nifikashon.

12Awor tabatin aya huntu ku nos un hebreo hóben, e tabata katibu di e hefe di guardia personal. Nos a kont'é e soñonan i el a splika nos kada un nos soño.

13Manera el a splika asina a sosodé! Ami fárao a laga bini mi trabou bèk, e otro el a laga horka.’

14Fárao a laga yama Jozef i nan a sak'é purá for di prizòn. Nan a feita Jozef, bistié otro paña i el a presentá serka fárao.

15Fárao a bisa Jozef: ‘Mi a soña i no tin niun hende ku por splika e soño. Pero mi a tende ku ta tende bo mester tende un soño bo por splik'é.’

16Jozef a kontestá fárao: ‘Ami nò, esei ta Dios so por. E lo duna fárao un kontesta faborabel.’

17E ora ei fárao a bisa Jozef: ‘Den mi soño mi tabata pará kantu di riu Nilo.

18Den esei mi a mira shete baka gordo i bunita sali for di Nilo, bai para kome yerba na kantu.

19Despues a sali shete otro baka, mashá flaku i mahos. Nunka mi no a yega di mira baka mahos asina den henter Egipto.

20E bakanan mahos i flaku akí a kome e promé shete baka gordonan.

21Ora nan a kaba di kome e bakanan akí, no por a ripará nada na nan, pasobra nan a keda mes flaku ku nan tabata.

Mi a spièrta e ora ei,

22pero despues mi a bolbe soña: shete tapushi di maishi, yen i bunita, tabata krese na e mesun stèngel.

23Despues di nan a sali shete tapushi seku, delegá i kimá pa bientu di ost.

24E shete tapushinan flaku akí a kome e shete tapushinan bunita. Mi a konta e sabionan e soñonan akí, pero ningun di nan no por a bisa mi e nifikashon.’

25E ora ei Jozef a bisa fárao: ‘E dos soñonan di fárao tin ún solo nifikashon. Dios a partisipá fárao kiko E ta bai hasi.

26E shete bakanan bunita ta shete aña, i e shete tapushinan bunita tambe ta shete aña.

27E shete bakanan flaku i mahos ku a sali despues di e otronan, tambe ta shete aña, meskos ku e shete tapushinan flaku i kimá pa bientu di ost. Nan lo ta shete aña di hamber.

28Esei mi ker a men, ora mi a bisa fárao: “Dios a laga fárao mira kiko e ta bai hasi.”

29Lo bini shete aña di hopi abundansia den henter pais Egipto.

30Despues lo bini shete aña di hamber; e ora ei tur hende lo lubidá e abundansia ku tabatin den pais Egipto, pasobra hamber lo kaba ku e pais.

31E skarsedat di kuminda lo ta asina grandi, ku hende lo no por kòrda mas kiko ta abundansia.

32Ku su Mahestat a soña dos bia meskos, ta pasobra Dios ta disididu i pasobra E ta bai realisá su plan pronto.

33Asina ta, mi ta duna su Mahestat e konseho di buska un hòmber sabí i inteligente pa dun'é outoridat riba e pais.

34Tambe fárao mester hasi lo siguiente: nombra poko funshonario pa rekohé un kinta parti di tur kosecha den Egipto, durante e shete añanan di abundansia.

35Laga nan pone tur kosecha di e añanan bon huntu i warda nan den e depósitonan di e siudatnan na disposishon di fárao.

36E kuminda ei mester keda wardá pa e shete añanan di hamber, ya e pueblo no ta muri di hamber durante e tempu di skarsedat ku ta warda Egipto.’

Jozef ta goberná Egipto

37Fárao i tur su funshonarionan a haña e plan di Jozef bon,

38p'esei e fárao a bisa nan: ‘E hòmber akí, ta yená ku spiritu di Dios. Nos lo por haña un otro manera e? Mi n' ta kere!’

39El a bisa Jozef: ‘No tin niun hende mas inteligente i mas kapas ku bo, pasobra Dios a laga abo sa tur e kosnan akí.

40Bo ta haña mi palasio na bo enkargo, pasobra el a bisa: ‘Dios a laga mi lubidá tur mi sufrimentu i separashon for di mi famianan.’

52E di dos el a yama Efraim, pasobra el a bisa: ‘Dios a duna mi yu na e pais kaminda mi a sufri hopi.’

53Ora e shete añanan di abundansia na Egipto a pasa

54e shete añanan di skarsedatEchonan 7:11 a kuminsá, manera Jozef a pronostiká. Na tur otro pais e hendenan tabata sufri hamber, pero na Egipto tabatin kuminda tur kaminda.

55Dia e egipsionan a kuminsá sufri hamber, nan a bai serka fárao pa pidi kuminda, pero fárao a bisa nan tur: ‘Bai serka Jozef i hasi tur loke e bisa boso.’Huan 2:5

56-57Ora hamber a plama den henter e pais, Jozef a habri tur e depósitonan i a bende trigo ku e egipsionan. Na tur parti di mundu i no na Egipto so tabatin gran skarsedat di kuminda. P'esei for di tur pais hende tabata bini Egipto pa kumpra trigo serka Jozef.

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help