1Dia Moises a kaba di konstruí e santuario, el a ungié pa konsagr'é ku tur loke ta pertenesé n'e na SEÑOR; meskos el a hasi ku e altá ku tur loke ta pertenesé na e altá.
2Despues di esei e hefenan di tribu di Israel, ku a guia e senso,
3a bin trese nan ofrendanan pa SEÑOR: seis garoshi ku kapa i diesdos baka, pasobra kada dos hefe di tribu a bini ku un garoshi i kada hefe di tribu apart a bini ku un baka. Ora nan a pone nan ofrendanan dilanti di santuario,
4SEÑOR a bisa Moises:
5‘Tuma e garoshinan ku e bakanan i duna e levitanan pa nan usa nan den e trabounan relashoná ku tènt di enkuentro. Duna segun e trabou ku kada un tin ku hasi.’
6Moises a tuma e garoshinan ku e bakanan i a parti nan entre e levitanan.
7El a duna e famianan di Guershon dos garoshi ku kuater baka, loke nan tabatin mester pa hasi nan trabou.
8E famianan di Merari el a duna kuater garoshi ku ocho baka, loke nan tabatin mester pa hasi nan trabou bou di guia di Itamar, yu di saserdote Aaron.
9E famianan di Kehat enkambio e no a duna ni garoshi ni baka, komo ku nan mester a karga e kosnan sagrado ku nan mester a transportá riba nan skouder.
10Na okashon di unshon pa konsagrá e altá, e hefenan tabata presentá mas regalo ku nan tabata pone dilanti di altá.
11SEÑOR a bisa Moises: ‘Laga kada dia ún hefe presentá su ofrenda pa konsagrashon di e altá.’
12-83P'esei nan a hiba nan ofrendanan den siguiente sekuensia:
Nagshon, yu di Aminadab, di tribu di Huda, a hiba su ofrenda e promé dia;
Netanel, yu di Suar, di tribu di Isakar, a bai di dos dia;
Eliab, yu di Helon, di tribu di Zebulon, e di tres dia;
Elisur, yu di Shedeur, di tribu di Ruben, e di kuater dia;
Shelumiel, yu di Surishadai, di tribu di Simeon, e di sinku dia;
Elyasaf, yu di Deuel, di tribu di Gad, e di seis dia;
Elishama, yu di Amihud, di tribu di Efraim, e di shete dia;
Gamliel, yu di Pedasur, di tribu di Manase, e di ocho dia;
Abidan, yu di Guideoni, di tribu di Benhamin, e di nuebe dia;
Ahiezèr, yu di Amishadai, di tribu di Dan, e di dies dia;
Pagiel, yu di Okran, di tribu di Asher, e di diesun dia;
Ahira, yu di Enan, di tribu di Naftali, e di diesdos dia.
Nan tur a hiba presis mesun regalo: un skòter di plata di 1300 gram i un skalchi pa ofrenda di 700 gram, segun e peso ku tabata kuadra ku e peso ofisial den santuario; tur dos yená ku e hariña di mas fini mesklá ku zeta pa e ofrenda vegetal; un skalchi di oro di 100 gram yená ku sensia. Ademas un toro yòn, un chubatu di karné i un lamchi chubatu di karné di un aña pa e sakrifisio di kandela; un chubatu pa e sakrifisio pa pordon di piká i finalmente dos toro, sinku chubatu di karné, sinku chubatu i sinku chubatu di karné yòn di un aña pa e sakrifisio di pas.
84-88Na total e hefenan di tribu di Israel a duna e siguiente regalonan na okashon di unshon pa konsagrá e altá:
diesdos skòter i diesdos skalchi di plata ku un peso di diesdos kilo, segun e peso ofisial di santuario;
diesdos skalchi di oro ku un peso total di 1200 gram, yen di sensia;
pa e sakrifisionan di kandela: diesdos toro yòn, diesdos chubatu di karné, diesdos lamchi chubatu di un aña huntu ku e ofrendanan vegetal ku ta pertenesé na nan;
pa e sakrifisionan pa pordon di piká: diesdos chubatu;
pa e sakrifisionan di pas: bintikuater toro, sesenta chubatu di karné, sesenta chubatu i sesenta chubatu di karné yòn di un aña.
89Kada be ku Moises drenta tènt di enkuentro pa papia ku SEÑOR, e tabata tende stèm di SEÑOR sali for di riba e tapadera di arka di aliansa, meimei di e dos kerubinnan. Asina SEÑOR tabata papia ku Moises.
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.