1Hesus a bolbe bai siña e hendenan kantu di lago. Komo un grupo grandi di hende a bini huntu pa tende su siñansa, El a drenta un boto ku tabata drif riba awa i a kai sinta.Hesus ta splika e parábola di e sembradó(Mateo 13:18-23; Lukas 8:11-15)
13El a bisa nan: ‘Si boso no ta komprondé e parábola akí, kon antó boso ta hasi komprondé tur otro parábola?
14E sembradó ta sembra palabra di Dios.
15E simia ku a kai riba kaminda, ta e hendenan ku ta tende e palabra di Dios, ma mesora satanas ta kore bin kita e palabra for di den nan kurason.
16E parti ku a kai meimei di piedra ta esnan ku kontentu ta risibí e palabra ora nan tend'é.
17Ma djis pa un sierto tempu; nan no ta saka bon rais. Ora ku pa motibu di e palabra nan haña nan ku persekushon i tribulashon, nan ta stòp di kere mesora.
18Otro hende ta manera e simia ku a kai meimei di sumpiña. Nan ta tende e palabra,
19ma e kosnan di mundu ta preokupá nan hopi, rikesa ta blèndu nan i nan tin muchu gana di kos. Tur e kosnan akí ta stek e palabra. Ta p'esei nan no ta karga fruta.
20Pero tambe tin hende ku sí ta manera e simia ku a kai den bon tera; nan ta skucha e palabra i asept'é. Algun di nan ta duna trinta be mas tantu fruta, algun sesenta be mas tantu i algun di nan shen be mas tantu.’
Parábola di e lampi(Lukas 8:16-18)21Hesus a sigui bisa nan: ‘Ken ta bai kohe un lampi bini kuné paden pa e pon'é bou di un hèmber òf bou di kama?Parábola di e simia ku ta krese di su mes
26Tambe Hesus a bisa nan: ‘Bo por kompará reino di Dios ku un hòmber ku a sembra simia den su kunuku.
27E hòmber ta drumi i lanta tur dia; e simia ta spreit, e mata ta krese i bona sin e hòmber sa ta kon esei a bai.
28Sin ningun hende hasi nada tera ta duna fruta. Promé e blachinan manera yerba ta sali, despues e tapushi ta forma i yena i porfin bo ta haña trigo.
29Manera e trigo hecha, e hòmber ta bai kòrt'é, pasobra tempu di kosecha a yega.’Parábola di e simia di mòster(Mateo 13:31-32,34-35; Lukas 13:18-19)
30Hesus a sigui bisa nan: ‘Kiko reino di Dios parse? Ku kiko lo Mi kompar'é?
31E ta manera un simia di mòster. Ora plant'é, ta e simia di mas chikí na mundu.
32Despues e ta sali krese bira un di e matanan di mas grandi ku tin. E ta haña taki largu di moda ku para por traha nèshi den e takinan i biba den su sombra.’
33Ku hopi sorto di komparashon manera esun akí, Hesus tabata prediká e palabra na e hendenan segun nan por a komprondé.
34E no tabata keda sin usa komparashon ora E tabata prediká pa nan, ma ora E tabata E so ku e disipelnan, E tabata splika nan tur kos.
Hesus ta kalma tempestat(Mateo 8:23-27; Lukas 8:22-25)35Anochi, riba e mesun dia ei, Hesus a bisa su disipelnan pa krusa bai na e otro banda di e lago.
36Nan a bandoná e multitut i bai huntu ku Hesus ku ya tabata sintá den boto. Tabatin mas boto ku a kompañá nan.
37A lanta un bientu fuerte; ola tabata bati den e boto di manera ku el a kuminsá yena ku awa.
38Hesus tabata drumí na soño parti patras den e boto, ku su kabes riba un kusinchi. Nan a lant'É fo'i soño i bis'É: ‘Maestro, no ta importá Bo ku nos ta bai senk i muri?’
39Hesus a spièrta papia severamente ku bientu. El a ordená laman: ‘Kalma; keda ketu!’ Bientu a obedes'É. A reina un silensio profundo.
40El a bisa nan: ‘Pakiko boso tin tantu miedu asina? Ainda boso no tin fe?’
41E disipelnan a sinti hopi miedu i un a bisa otro: ‘Ta ken e hòmber akí ta? Asta bientu i laman ta tende di djE!’
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.