1Angel di SEÑOR a sali Guilgal bai Bokim i bisa e israelitanan: ‘Mi a saka boso for di Egipto i a trese boso e pais ku Mi a primintí boso antepasadonan ora Mi a bisa nan: “Mi ta hura ku nunka lo Mi kibra e aliansa ku Mi a sera ku boso;
2pero boso lo no sera ningun pakto ku e habitantenan di e pais akí i boso lo kibra nan altánan.” i ei nan a ofresé sakrifisio na SEÑOR.
E israelitanan ta bira lomba pa SEÑOR(Yozue 24:29-31)6Tempu ku Yozue a laga e israelitanan bai, kada tribu a sali pa konkistá e region ku nan a haña komo herensia ora ku a parti tera.
7E israelitanan a sirbi SEÑOR durante henter Yozue su bida i durante bida di e lidernan ku a biba mas largu ku Yozue i ku a mira e obranan grandi ku SEÑOR a hasi pa Israel.
8Yozue, yu di Nun, sirbidó di SEÑOR, a muri ku 110 aña.
9Nan a der'é den su mes teritorio na Timnat-Sera, ku ta keda nort di e seru di Gaash den e serunan di Efraim.
10Despues ku tur e israelitanan di e tempu di Yozue a muri bai serka nan antepasadonan, a bini un generashon nobo. Di nan mes eksperensia e generashon akí no tabata konosé SEÑOR ni e obranan ku El a hasi pa Israel.
11Nan a kuminsá hasi loke ta malu den bista di SEÑOR i a bai sirbi e diosnan falsu yamá Baal.
12Nan a bandoná SEÑOR, e Dios di nan antepasadonan, ku a saka nan for di Egipto i a bai adorá otro dios, dios di e pueblonan rondó di nan. Nan a bùig pa e diosnan i asina ofendé SEÑOR.
13Ki ora ku nan bandoná SEÑOR i bai sirbi Baal i e otro diosnan falsu, yamá Astarte,
14SEÑOR tabata haña rabia riba nan. El a laga trupa pluma nan i a entregá nan den man di e enemigunan rondó di nan sin ku nan por a resistí.
15Ki ora ku nan a sali bai bringa, SEÑOR tabata kontra nan i tur kos tabata bai nan malu, manera SEÑOR mes a hura nan.
Tòg ora nan tabata den pèrtá,
16SEÑOR tabata laga e huesnan lanta pa salba nan for di e trupanan ku tabata pluma nan.
17Pero e israelitanan no tabata tende di nan huesnan tampoko. Nan no tabata fiel na SEÑOR i nan tabata bùig pa e otro diosnan. Nan antepasadonan tabata obedesé e mandamentunan di SEÑOR, ma e israelitanan no tabata sigui e ehèmpel akí. Nan tabata hasi tur nan posibel pa sigui nan mes kaminda.
18Ki ora ku SEÑOR a duna nan un hues, SEÑOR tabata kuné i tanten e hues tabata na bida, SEÑOR tabata salba e israelitanan for di gara di nan enemigunan. SEÑOR tabata haña duele di nan ora nan tabata sklama bou di nan opresor i enemigu.
19Pero asina e hues muri, nan tabata kai den maldat i aktua pió ku nan antepasadonan. Nan tabata sirbi otro dios i bùig pa nan. Pa nada di mundu nan no ker a drecha nan bida.
20P'esei SEÑOR a haña rabia riba Israel i El a bisa: ‘E pueblo akí no ta aten'é nan na e aliansa ku Mi a sera ku nan antepasadonan i nan no ke obedesé mi leinan.
21P'esei Mi no ta yuda nan kore ku ningun pueblo ku Yozue a muri laga den e pais. Mi ta hasi esei
22pa Mi wak si e israelitanan ta sigui mi kaminda meskos ku nan antepasadonan a hasi.’
23P'esei SEÑOR a laga e pueblonan ei keda den e pais; E no a kore ku nan mesora ni E no a laga Yozue derotá nan.
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.