1 Makabeonan 2 - Papiamentu Bible with DC 2013(PBDC13)

Resistensia

1Den e tempu ei Matatías, yu di Huan i ñetu di Simeon, un saserdote desendiente di Yoyarib,

13Pakiko sigui biba?’

14Matatías i su yu hòmbernan a sker nan paña, bisti paña di saku i tene rou pisá.

Matatías ta rebeldiá

15Un dia e funshonarionan di rei, ku mester a obligá e pueblo stòp di kumpli ku lei, a bini e siudat Modein pa ofresé sakrifisio.

16Hopi israelita a bai serka nan. Matatías i su yu hòmbernan tambe mester a bai.

17E funshonarionan di rei a bisa Matatías: ‘Bo ta un lider ku fama i bon nòmber den e siudat akí i bo yunan i ruman hòmbernan ta pará bo tras.

18Abo bini dilanti promé i kumpli ku e òrdu di rei manera tur e otro pueblonan i hendenan di Hudea i esnan ku a keda atras na Herusalèm tambe a hasi. E ora ei bo i bo yu hòmbernan lo pertenesé na e grupo di faboritonan di rei. Tambe nan lo honra abo i bo yu hòmbernan ku oro i plata i hopi otro regalo mas.’

19Pero Matatías a rospondé na bos altu: ‘Asta ora tur e pueblonan ku ta kai bou di rei obedes'é, bira lomba pa religion di nan antepasadonan i skohe pa kumpli ku òrdu di rei,

20ami, mi yu hòmbernan i mi ruman hòmbernan sí ta keda fiel na e aliansa di nos antepasadonan.

21Dios warda nos di neglishá lei i mandamentunan.

22Nos no ta obedesé òrdu di rei i desviá ningun banda di nos religion.’

23Ora Matatías a kaba di papia un hòmber hudiu a bini dilanti i den presensia di nan tur el a kima sensia riba altá di Modein manera rei a ordená.

24Ora Matatías a mira loke a sosodé, el a bira furioso, su sanger a herebé, un rabia hustifiká a drent'é; el a bai i dal e hòmber mata riba e altá di dios falsu.

25Djei el a bira mata e funshonario di rei tambe, ku a bini pa obligá e pueblo ofresé sakrifisio i el a destruí e altá di dios falsu.

26El a sali na defensa di lei meskos ku Pinhas a hasi kontra Zimri, yu hòmber di Shalum.

27Despues Matatías a grita duru den henter siudat: ‘Tur hende ku ke defendé lei i ku ta fiel na e aliansa sigui mi!’

28E mes i su yu hòmbernan a hui bai den seru. Nan a bai laga tur loke nan tabatin atras den siudat.Resistensia pasivo

29Den e tempu ei hopi hòmber ku ker a atené nan estriktamente na lei a bai biba leu den desierto

30ku nan kasá, nan yu i nan bestianan di kria, pasobra nan tabata biba bou di opreshon pisá.

31E funshonarionan di rei i e divishon di ehérsito ku tabata na Herusalèm, e siudat di David, a haña e siguiente rospondi: ‘Tin un grupo di hende ku no ke obedesé rei i nan a bai skonde den desierto.’

32E ora ei e funshonarionan a sali ku hopi sòldá tras di e hudiunan, buska nan i lanta nan kampamentu enfrente di nan. E sòldánan a forma un kareda i para kla pa bringa ku nan riba sabat.

35Mesora e sòldánan a kuminsá ataká nan.

36Pero e hudiunan no a resistí, nan no a tira ningun piedra riba e sòldánan ni blòkia e lugánan kaminda nan tabata skonde.

37Nan a bisa: ‘Laga nos tur muri ku un konsenshi limpi, shelu i tera ta nos testigu ku boso no tin niun derechi di mata nos.’

38Asina ta ku e sòldánan a ataká riba sabat. E hudiunan, nan kasá-, yu- i bestianan a muri. Na tur un mil hende asina a pèrdè nan bida.

39Ora Matatías i su amigunan a tende loke a pasa, nan a tene rou pisá.

40Despues nan a bisa otro: ‘Si nos tur hasi meskos ku nos rumannan i no bringa kontra e pueblonan pagano pa defendé nos bida i nos leinan, pronto nan lo bari nos for di riba mundu.’

41E dia ei nan a yega na e desishon: ‘Ken ku ataká nos riba sabat, nos tambe ta bringa; asina nos tur no ta muri meskos ku nos rumannan a muri kaminda nan tabata skondí.’

Tin desaroyo den e lantamentu

42Den e tempu ei partido di e hasideonan a djòin e hudiunan. Nan tabata israelitanan balente, ku tabata defendé lei ku alma i kurpa.

43Tambe tur esnan ku ker a skapa di e mizeria akí a djòin i reforsá e grupo di Matatías.

44Asin'ei nan a forma un ehérsito i den nan rabia nan a dal e paganonan mata; den nan furia nan a mata tambe e hudiunan ku a stòp di kumpli ku lei. Esnan ku a sobra a hui bai e pueblonan rondó di nan pa skapa nan bida.

45Matatías i su amigunan a pasa tur kaminda den pais i basha altánan di diosnan falsu abou.

46Ku violensia nan a sirkunsidá tur mucha hòmber sin sirkunsishon ku nan a haña na Israel.

47Nan a persiguí e funshonarionan arogante di rei i tur kos a bai bon.

48Di e manera akí nan a protegé lei kontra pueblonan i reinan pagano i nan no a baha kabes pa e malechor Antíoko.

Último palabranan di Matatías

49Ora Matatías a ripará ku su dianan tabata kontá, el a bisa su yunan: ‘Nos ta biba den un tempu di arogansia i insulto; Señor ta furioso riba nos i ta kastigá nos duru.

50P'esei, mi yunan, defendé lei i duna boso bida pa e aliansa ku nos antepasadonan a sera.

51Kòrda e kosnan ku nan a hasi ten di nan ten, i trata di haña gran honor i fama inmortal pa boso mes.

52Abraham a mustra di ta fiel, ora Dios a pon'é na prueba i p'esei Dios a konsider'é un hende hustu.

53Na momento di tentashon, Jozef a kumpli ku lei i el a bira gobernador di Egipto.

54Nos antepasado Pinhas a sali na defensa di lei i p'esei el a haña e siguransa ku tarea di saserdosio lo keda den su famia pa semper.

55Yozue a kumpli ku su mishon, p'esei el a bira hues di Israel.

56Kaleb a duna su testimonio dilanti henter e komunidat, p'esei el a heredá un pida tereno.

57Pa motibu di su dedikashon, David a heredá trono real

59Hananías, Azarías i Mishael tabata konfia den Dios, p'esei nan a skapa for di kandela.

60Daniel tabata inosente, p'esei el a skapa di boka di leon.

61Asina boso por mira di nos antepasadonan ku ken ku pone su konfiansa den Dios, lo no tambaliá ningun momento.

62No tene miedu di palabranan di un malechor, pasobra su gloria ta bira mèst pa bichi.

63Awe e ta sali,

mañan e no t'ei mas;

e ta bolbe bira stòf,

su plannan ta kaba na nada.

64Muchanan, sòru pa boso ta fuerte i balente, para firme ora ta trata asuntu di lei, esei lo pone boso haña gloria.

65Mi sa ku boso ruman Simeon ta un bon konsehero, tende di dje semper, lo e ta un tata pa boso.

66Hudas Makabeo, ku for di yòn tabata un sòldá balente, lo para na kabes di boso ehérsito. E lo guia e guera kontra paganonan.

67Reuní tur e hendenan ku ta kumpli ku lei rondó di boso,

68e ora ei boso por venga nos pueblo i paga e paganonan bèk loke nan a hasi ku nos. Kumpli ku mandamentunan di lei.’

69Despues Matatías a bendishoná nan i a muri.

70Matatías a bai sosegá na aña 146. Su yu hòmbernan a der'é den graf di su antepasadonan na Modein i henter Israel a tene un temporada di rou pisá p'e.

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help