1Esaki ta palabra di SEÑOR dirigí na Mikéas, di e aldea Moreshèt, tempu ku YotamDios ta aparesé komo hues
2Tur pueblo, habri orea,
tur loke tin rosea, paga tinu!
SEÑOR Dios ta lanta testimonio kontra boso
for di su tèmpel santu den shelu.
3Pasobra mira, ata SEÑOR ta sali
for di su kas selestial.
E ta baha i ta move
riba kabes di seru.
4E ta laga serunan dirti bou di su pia
manera was
bòltu abou den tera di desesperashon!
11Habitantenan di Shafir
bai den eksilio numa,
blo sunú i tapá ku bèrgwensa!
Habitantenan di Saanan
no ta riska sali for di stat.
Den Bet-Haesèl gritu duru di lamento ta resoná;
e siudat no por protegé boso mas.
12Habitantenan di Marot ta tembla di miedu,
pasobra SEÑOR ta basha desgrasia riba porta di Herusalèm!
13Habitantenan di Lakish, mara kabai
dilanti di garoshi di guera!
Boso pikánan tabata meskos ku esnan di Israel,
i Herusalèm tambe boso a lastra hinka den maldat.
14P'esei, pueblo di Huda,
tuma despedida pa semper di Moreshèt-Gat.
No spera ningun yudansa pa boso reinan
for di Akzib.
15Habitantenan di Maresha,
atrobe SEÑOR lo laga otro hende
konkistá boso siudat.
Hende importante di Israel
lo mester bai buska nan refugio den kueba di Adulam.
16Herusalèm, kòrta bo kabei,
pela chinu manera buitre,
e yunan mas pegá na bo kurason
ta kousa di esaki,
pasobra ta den eksilio nan lo bai,
leu fo'i bo.
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.