Isaías 41 - Papiamentu Bible with DC 2013(PBDC13)

SEÑOR ta doño di historia

1‘Boso, islanan di mas leu,

keda ketu, skucha Mi,’ Señor ta bisa.

‘Laga nashonnan rekobrá forsa!

Laga nan bini dilanti i hiba palabra.

Sí, boso i Ami, ban dilanti

pa nos kuminsá ku e proseso.

2Ken a pone e hòmber ei lanta den ost aya,

e hòmber ku ta planta viktoria unda ku e trapa su pia?

E ta someté nashonnan n'e

i ta bòltu nan reinan fo'i trono.

E ta kore ku nan ku su spada i flechanan,

manera bientu ta plama stòf i bagas.

3E ta persiguí nan

ranka sali sin haña daño,

sin su pia mishi ku suela.

4Ken a okashoná esaki,

ken a hasi esei?

Ken ta esun ku ta yama

generashonnan di hende for di kuminsamentu:

T'Ami, SEÑOR.

Mi ta pará na kuminsamentu

i te n'e último generashon lo Mi t'ei.

5Riba tur isla,

sí, di un punta di mundu te n'e otro,

hende a mira loke a pasa,

temblando di miedu nan a yega serka.

6Nan ta yuda otro

i ta bisa otro: “Tene duru!”

7E artesano ta duna e platé ánimo,

e blekero ta kurashá e hòmber n'e ánbelt

i ta bisa: “B'a sòlder e bon.”

Despues ta klaba e imágen bon klabá,

p'e para duru sin kai.

Dios ta primintí Israel su yudansa

8Pero abo, Israel mi sirbidó,

pueblo di Yakob ku M'a skohe,

desendiente di Abraham, mi amigu;

9abo ku M'a dal man tene

for di punto final di mundu

i ku M'a yama for dje partinan mas leu;

abo ku M'a bisa:

“Nò, Mi no a rechasá bo,

al kontrario, Mi a skohe bo;

mi sirbidó bo ta!”

10No tene miedu,

pasobra Mi ta ku bo,

no wak asina spantá,

pasobra Ami ta bo Dios.

Mi ta duna bo forsa, yuda bo,

sostené bo ku mi man viktorioso.

11Tur ku ta furioso riba bo

ta keda brongosá, pèrdè kara;

esnan ku ta buska bo guera

ta kaba na nada, peresé.

12Esnan ku ta bringa ku bo,

ai, lo bo buska nan sin por haña nan;

esnan ku ta na guera ku bo,

ta kaba na nada, disparsé!

13Pasobra Ami ta SEÑOR, bo Dios,

Mi ta kohe bo man tene i bisa bo:

“No tene miedu, Mi ta yuda bo.”

14No tene miedu, Israel,

desendensia di Yakob!

Maske bo ta un pueblo indefenso,

menospresiá manera bichi trapá,

Ami ta yuda bo, marka mi palabra,

Ami ta sali pa bo,

Ami, e Dios Santu di Israel.

15Mira, Mi ta hasi bo un tabla di peña tapushi

ku dos kareda di djente

skèrpi skèrpi, nobo nobo.

Lo bo trapa serunan garna nan na wèrki

i laga seritunan bira bagas.

16Lo bo bencha nan manera trigo,

bientu ta lanta nan

i tormenta ta plama nan.

Pero abo lo hubilá pa Ami, SEÑOR,

abo lo ta orguyoso di Mi,

e Dios Santu di Israel.

Señor ta guia su pueblo den desierto

17Ora hende mizerabel i pober buska awa,

i no tin,

ora lenga bira rans di set,

Ami, SEÑOR, lo skucha nan;

Ami, e Dios di Israel, lo no bandoná nan.

18Riba serunan bashí

Mi ta laga riunan brota

i Mi ta bora bròn den vayenan.

E desierto ta bira un tanki,

tera seku un oásis.

19Den desierto Mi ta planta

palu di seder, akasia, watakeli i oleifi,

Mi ta yena sabana

ku palu di pino, siprès i wayaká.

20Ora nan wowo mira,

nan ta haña sa, ku t'Ami, SEÑOR, a kai aden;

e ora ei nan lo tuma na kuenta i komprondé:

ku t'e Dios santu di Israel ta Kreador di esei.’

SEÑOR ta konfundí e diosnan falsu

21SEÑOR, Rei di Yakob, ta bisa:

‘Boso, nashonnan,

bin presentá boso kaso,

trese boso pruebanan dilanti numa.

22Drenta ku boso diosnan

i laga nan splika nos tur kos:

kosnan di pasado, kon ta pará ku nan;

pone nos na altura di nan,

ya nos lo tene kuenta ku nan.

I e kosnan di futuro, laga nos tende nan,

pa nos haña sa ki ta para di nan.

23Profetisá loke ta bai sosodé despues,

di manera ku nos por haña sa ku boso ta dios.

Sí, por ta kos bon o malu,

nos lo drei wak otro babuká i sinti rèspèt.

24Bo ta mira! Boso n' ta nada

i boso obranan ta blo bashí;

esnan ku skohe pa sigui boso,

ta duna Mi asko.

25Pero M'a laga un hòmber bini for di nort.

Un ku ta invoká mi nòmber

For di ost kaminda solo ta sali

E ta bini!

E ta trapa gobernadornan manera ta trapa lodo,

E ta trata nan manera un trahadó di wea

ta machiká klei ku pia.

26Ken a splika nos esei di antemano

di manera ku nos por tabata na altura,

basta delantá ku nos por bisa awor:

“E tabatin rason?”

Nò, niun hende no a bisa nos e kosnan akí di antemano,

niun hende no a tende nada fo'i boso boka.

27Ma Ami,

Esun ku fo'i tur tempu ta pa pueblo di Sion,

sí a bisa esei;

M'a manda un mensahero pa Herusalèm

ku e nobo di alegria ei.

28Mi ta wak rònt,

pero Mi n' ta mira niun hende:

den e diosnan no tin niun

ku por duna konseho,

niun ku Mi por konsultá

i ku por duna Mi kontesta.

29Bo ta mira! Nan n' ta nada

i nan obranan ta blo bashí.

Nada mas ku imágen so: bientu, sin nifikashon.’

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help