1SEÑOR a aparesé na Abraham banda di e palunan grandi di Mamre. Abraham tabata sintá na entrada di su tènt den oranan di mèrdia.
2Abraham a hisa kara i a hañ'é diripiente ku tres hòmber pará su dilanti. Ora el a mira nan, el a lanta lihé bai risibí nan.
Sara tabata pará su tras, den porta di tènt, ta skucha.
11Ya Abraham i Sara tabata mashá bieu i Sara no tabata haña su regla mas.
12P'esei Sara a hari chikíchikí i el a pensa: ‘Awor ku mi a bira bieu, mi kasá ta bieu, lo mi por gosa ainda?’1 Pedro 3:6
13Pero SEÑOR a bisa Abraham: ‘Di kon Sara ta hari? E no ta kere ku e por haña yu maske e ta bieu?
14Nada no ta imposibel pa SEÑOR. Lo Mi regresá otro aña den e tempu akí i Sara lo a haña su yu hòmber.’Yeremías 32:17,27; Lukas 1:37; Romanonan 9:9
15Sara a nenga komo el a haña miedu: ‘Mi no a hari.’ Pero SEÑOR a kontest'é: ‘Sigur bo a hari!’
Abraham ta roga Dios pa e habitantenan di Sódoma16E hòmbernan a lanta para i Abraham a hiba nan pida kaminda. Nan a bai un sitio kaminda nan a para wak for di ariba den direkshon di Sódoma.
17SEÑOR a pensa: ‘Mi no ke keda sin bisa Abraham loke Mi ta bai hasi.
18Ta sigur tòg ku Abraham lo bira tata di un nashon grandi i poderoso, i pa medio di dje lo Mi bendishoná tur nashon na mundu.
19Mi a skohe Abraham pa e siña su yunan i su desendientenan hasi loke ta bon i hustu, pa asina nan keda riba mi kaminda. E ora ei Mi por hasi tur loke Mi a primintié.’
20P'esei SEÑOR a bisa Abraham: ‘Tin akusashon pisá kontra e habitantenan di Sódoma i Gomora. Nan piká ta mashá grandi;
21Mi ta bai aya pa wak si e akusashonnan ei ta bèrdat òf nò. Mi ke sa.’
22E ora ei e dos otro hòmbernan a kita bai den direkshon di Sódoma, pero SEÑOR a keda para un ratu mas serka Abraham.
23Abraham a hala mas serka i a bisa: ‘Ta SEÑOR su intenshon di kaba ku e hendenan inosente huntu ku esnan kulpabel?
24Por ta tin sinkuenta hende inosente den e siudat. Apesar di esei, tòg lo Bo destruí e siudat i keda sin pordoná e hendenan pa kara di e sinkuenta inosentenan akí?
25Bo no por mata e inosentenan huntu ku e kulpabelnan komo si fuera ta nan tur a kometé e mesun piká! Nò, SEÑOR, Bo no por hasié. Nèt Abo, SEÑOR, ku ta e Hues Supremo di henter mundu, nèt Abo ke ta inhustu?’
26SEÑOR a kontest'é: ‘Si Mi haña sinkuenta hende inosente na Sódoma, Mi ta pordoná henter e siudat pa kara di e sinkuentanan ei.’
27Pero Abraham a bolbe bisa: ‘Ami, un simpel hende ku mester muri, a tribi papia ku Señor.
28Suponé ku falta sinku inosente pa kompletá sinkuenta, Bo ta destruí henter e siudat pasobra falta e sinkunan ei?’ SEÑOR a kontest'é: ‘Si Mi haña kuarentisinku, Mi no ta destruí e siudat.’
29Abraham a insistí: ‘Awor, si tin kuarenta so?’ SEÑOR a bis'é: ‘Pa kara di e kuarentanan ei Mi no ta hasié.’
30I Abraham a bisa: ‘Señor, Bo no ta rabia si mi sigui insistí, no? Si tin trinta inosente so awor?’ SEÑOR a bolbe kontestá: ‘Si Mi haña trinta inosente, Mi no ta hasié.’
31E ora ei Abraham a bisa: ‘Señor, despensá mi ku mi ta sigui insistí, pero kiko lo sosodé si resultá ku tin binti inosente so?’ SEÑOR a rospondé Abraham: ‘Pa kara di e binti inosentenan Mi no ta destruí e siudat.’
32E ora ei Abraham a bisa: ‘Señor, Bo no ta rabia, no, si mi bolbe puntra un bia mas so; awor, si tin dies inosente so?’ SEÑOR a kontest'é: ‘Pa kara di e diesnan ei Mi no ta destruí e siudat.’
33Ora SEÑOR a kaba di papia ku Abraham, El a bai i Abraham a regresá su tènt.
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.