1E dia di Dios su ira ta yega. E ora ei ta plùnder boso, habitantenan di Herusalèm, i parti e botin parti paden di boso murayanan.
2SEÑOR lo reuní tur pueblo pa nan sali bringa kontra Herusalèm. E siudat lo ta konkistá, kasnan lo ta sakiá i muhénan violá. Lo saka mitar di e habitantenan hiba nan den eksilio. Pero e sobrá lo keda den siudat.
3E ora ei SEÑOR mes lo bringa kontra e pueblonan ei manera ántes.
4Ora e dia ei yega, E ta bai para riba Seru di Oleifi, parti ost di Herusalèm. E seru lo sker habri na dos: mitar di e seru lo slep bai den direkshon nort, e otro mitar den direkshon zùit. Lo bini un vaye hanchu, ku ta kore di ost pa wèst.
5Boso lo hui dor di e vaye meimei di mi dos serunan, pasobra e vaye lo kore te Asel. Boso lo hui manera boso antepasadonan a hui pa e temblor den tempu di rei Uzías di Huda. E ora ei SEÑOR, mi Dios, lo bini i tur e angelnan lo ta huntu kunÉ.
6-7Den e tempu ei di dia lo no bira anochi mas; semper lo ta di dia kla: si anochi sera mes lo tin klaridat.Isaías 24:23; Revelashon 22:5 Ta SEÑOR so sa ki dia e kos ei ta sosodé.
8Ora e tempu ei yega, awa kla lo kore for di Herusalèm.Ezekiel 47:1-12; Huan 7:38; Revelashon 22:1-2 Mitar dje awa lo kore bai laman parti ost, e otro mitar laman parti wèst. Den tempu di sekura i den tempu di yobida e awa lo sigui kore.
9SEÑOR lo ta rei riba mundu henter. E ora ei SEÑOR lo ta e úniko Dios, su nòmber e úniko nòmber.
10Henter e pais, di Gueba den nort te na En-Rimon den zùit, lo bira manera un sabana. Herusalèm lo sali altu riba e lugánan rònt eibanda. Lo e keda na su mes lugá, pero e ta ekstendé di Porta di Benhamin te na teritorio di e porta anterior, te na Porta di Skina, i di Toren di Hananel te na e bakinan di machiká biña di rei.
11E pueblo por biba seif ei, e no ta bou di menasa di destrukshon mas.
12SEÑOR lo kastigá e pueblonan ku a lanta kontra Herusalèm ku plaganan pisá. E ta laga nan putri na bida, nan wowo lo putri den nan kabes i nan lenga den nan boka.
13E dia ei SEÑOR lo sembra un pániko asina grandi bou di nan, ku nan ta kohe otro tene i ataká otro.
14E hòmbernan di Huda lo yuda Herusalèm den lucha. Lo hunta rikesa di tur pueblo komo botin: gran kantidat di oro, plata i paña.
15Mesun plaga ku a kai riba e hendenan, lo toka tambe kabai, mula, kamel, buriku i tur otro bestia den kampamentu dje enemigunan.
16E sobrebibientenan di e pueblonan ku a ataká Herusalèm, lo bai tur aña Herusalèm pa alabá SEÑOR soberano komo rei i pa selebrá Fiesta di Ramada.Levítiko 23:39-43
17Si un di e pueblonan nenga di bai Herusalèm pa alabá SEÑOR soberano komo rei, awa no ta kai den e pais akí mas.
18I si e egipsionan no bini, SEÑOR lo kastigá nan tambe ku plaga, manera tur e otro pueblonan ku no bai Herusalèm pa selebrá Fiesta di Ramada.
19T'esaki lo ta kastigu di Egipto i di tur pueblo ku no bai Herusalèm pa selebrá Fiesta di Ramada.
20Riba e dia ei lo tin skibí riba e bèlnan na frena di e kabainan: ‘Konsagrá na SEÑOR’. I e weanan di kushiná den tèmpel lo ta mes sagrado ku e kòmchinan dilanti di altá.
21Sí, tur wea di kushiná den Herusalèm i Huda lo ta konsagrá na SEÑOR soberano. Di manera ku tur hende ku ke hasi ofrenda, por kushiná nan karni pa ofrenda den e weanan akí. E dia ei lo no tin niun negosiante mas den tèmpel di SEÑOR soberano.
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.