1Salomon a traha su mes palasio tambe; den diestres aña esei a keda kompletamente kla.
2El a traha e palasio yamá ‘Boske di Libanon’: sinkuenta meter largu, bintisinku meter hanchu i diessinku meter altu, ku kuater rei di pilá di palu di seder. Riba e pilánan a pone balki di seder.
3E pilánan tabata sostené un plafòn di seder ku a pone riba e kuarentisinku balkinan, diessinku balki den kada rei.
4Den e dos murayanan na banda tabatin tres rei di bentana di palu riba otro, kada be tres bentana nèt dilanti di otro.
5Den e murayanan dilanti i patras tabatin kada be tres porta nèt dilanti di otro. E kozeinnan tabatin kuater dèk di palu, ku tabata bira kada be mas kòrtiku.
6Salomon a traha tambe e ‘Sala di Pilá’ ku tabata bintisinku meter largu i diessinku meter hanchu. Aki dilanti el a traha un adrei ku pilá ku un dak ku ta sali un poko.
7Ademas el a traha e sala kaminda e trono tabata i e Sala di Korte kaminda e tabata tene rat. El a fura e Sala di Korte djariba te abou ku palu di seder.
8E residensia kaminda Salomon mes tabata biba, tabata situá na un otro plenchi tras di e Sala di Korte; e tabatin e mesun estilo. E palasio ku el a traha pa su kasá, i esun na man robes Boaz.
22Despues ku a pone e parti den forma di leli riba e pilánan, e trabou ei a keda kla.
Muebelnan di tèmpel(2 Krónikanan 4:1—5:1)23Despues Huram a traha ‘Laman’, esta un pila mashá grandi di bròns bashá, pa pone awa. E tabata rondó i tabata midi sinku meter di un banda pa e otro. E tabata dos meter i mei altu, tabatin mester di un sinta di diessinku meter pa pasa rònt di dje.
24Tur rònt bou di e rant tabatin pampuna, dies kada sinkuenta sèntimeter. Nan tabata trahá den dos kareda formando un solo pida ku e pila.
25E pila tabata pará riba diesdos toro, tres toro ku kara pa nort, tres ku kara pa zùit, tres ku kara pa ost i tres ku kara pa wèst. Nan parti patras di kurpa tabata topa otro.
26E bandanan di e pila tabatin hanchura di un man; e rant tabata trahá manera un beker, den forma di un kèlki di leli. E por a karga 44.000 liter di awa.
27Tambe el a traha dies garoshi di bròns, kada un dos meter largu, dos meter hanchu i un meter i mei altu.
28Un garoshi tabatin e forma akí: un erante di pipa tapá ku plachi.
29Riba e plachinan pegá meimei di e pipanan tabatin figura di leon, baka i kerubin i riba e pipanan tambe. Riba e leonnan i e bakanan tabatin krans den e bròns i bou di nan tambe.
30Kada garoshi tabatin kuater wil di bròns ku nan as di bròns. Na e kuater skinanan tabatin pia pa karga e baki di awa, kada pia tabata bashá den forma di krans.
31Den kada garoshi tabatin un banki ku tabata sali 50 sèntimeter riba e garoshi mes. E banki tabata rondó i e tabata 75 sèntimeter altu; anto den dje e pila di awa tabata. Tambe tabatin figura grabá na rant di e banki. E plachinan di e garoshi no tabata rondó, ma firkant.
32E kuater wilnan tabata bou di e plachinan i nan tabata pegá ku klèm na e garoshi. Kada wil tabata 72 sèntimeter altu.
33Nan tabata manera wil di garoshi gewon, pero nan klèmnan, rim, spak i hòp, tur tabata di bròns bashá.
34Kada garoshi tabatin un man na kada skina.
35Na e parti ariba di e garoshi tabatin un rant rondó di bintisinku sèntimeter altu i e mannan ku e plachinan tabata forma un solo pida ku e parti ariba.
36Riba e banda plat di e mannan i e plachinan, segun tabatin lugá, el a graba figura di kerubin, leon, i palma; rondó di nan el a graba krans.
37Asin'akí el a traha e dies garoshinan tur bashá di e mesun manera, di e mesun tamaño i di e mesun modelo.
38El a traha tambe dies baki di awa di bròns,
e mesa di oro, pa pone pan konsagrá,
49e kandelarnanÉksodo 25:31-40 di oro puru, dilanti di e sala patras, sinku na man drechi i sinku na man robes,
adorno di oro den figura di flor,
e lampinan di oro i e snùiternan di oro pa paga lampi,
50e skalchinan, e kuchúnan i e kòmchinan pa sprengu awa, e panchinan i e fogonnan tur di oro puru,
e skarnirnan di e portanan di tèmpel ku tabata duna pa e lugá santísimo, i esnan di e portanan di e sala grandi, tur di oro.
51Ora tur trabou ku rei Salomon a laga hasi pa tèmpel di SEÑOR a kaba, el a trese tur loke su tata David a dediká na SEÑOR,2 Samuel 8:11; 1 Krónikanan 18:11 esta plata, oro i artíkulonan di uso, i a depositá nan den e kambernan di tesoro di tèmpel di SEÑOR.
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.