Yeremías 14 - Papiamentu Bible with DC 2013(PBDC13)

Un sekura desastroso

1Aki ta sigui loke SEÑOR a bisa Yeremías en relashon ku e gran sekura.

2Den henter Huda, rou,

siudatnan, mas i mas desolá;

habitantenan ta yora abou sintá;

Herusalèm su gritu di ousilio ta subi na shelu.

3E shon grandinan ta saka nan kriánan

manda nan bai buska awa;

ora nan yega na e renbaknan,

nada di awa.

Nan ta bai bèk ku poron bashí;

nan ta tapa nan kara,

deskurashá i konfundí.

4Den tempu di kosecha tera ta ibaster

pasobra awa no a yobe den pais;

kunukeronan ta desesperá,

nan tambe tin nan kara tapá.

5Den kunuku biná ta wèrp

ma ta bandoná su yu mesora,

pasobra no tin yerba mas.

6Riba seritunan seku tin burikunan di mondi;

nan ta ansha pa hala rosea manera chakal;

nan wowonan ta bira glas,

pasobra no tin yerba.

7Mi pueblo ta sklama na Mi:

‘Maske nos pikánan ta akusá nos,

hasi algu, SEÑOR, pa bo honor i gloria!

Hopi be nos a bira lomba pa Bo

i faya ku Bo.

8O, Speransa di Israel,

nos Salbador den tempunan difísil,

pakiko Bo ta hasi

manera Bo no tin kunes ku nos pais,

manera ta wéspet pa un anochi Bo ta?

9Pakiko Bo ta manera un hòmber turdí,

manera sòldá ku no por yuda niun hende?

Tòg ata Bo ta biba meimei di nos, SEÑOR,

ta di Bo nos ta.

No laga nos bandoná!’

10Pero SEÑOR a bisa di e pueblo akí:

‘E pueblo akí ta gusta pasa di un man pa otro,

manera ta kumbiní nan.

P'esei Mi no por soportá nan mas.

Mi no ta lubidá nan maldat mas

i Mi ta bai kastigá nan pa nan piká.’

11E ora ei SEÑOR a bisa mi: ‘No pidi Mi niun fabor pa e pueblo akí.

12Maske nan yuna, Mi no ta skucha nan súplika, maske nan hasi sakrifisio di kandela i ofrenda vegetal pa Mi, Mi no ta aseptá nan. Nò, Mi ta kaba ku e hendenan ei pa medio di guera, hamber i pèst.’

13Mi a rospondé: ‘Ai, SEÑOR Dios, ta e profetanan su falta. Nan ta blo anunsiá den bo Nòmber ku no ta bini ni guera ni hamber, pero ku Abo lo duna e pais pas permanente.’

14Pero SEÑOR a rospondé mi: ‘E profetanan ei ta pretendé ku nan ta papia den mi Nòmber. Nan ta gaña, Ami no a manda nan, niun ora so Mi no a duna nan niun enkargo, Mi no a papia niun pia di palabra nunka ku nan. Ta revelashonnan falsu, vishonnan engañoso i produktonan di nan mes fantasia e profetanan ei ta anunsiá nan.

15P'esei Ami, SEÑOR, ta bisa di e profetanan ku ta profetisá den mi Nòmber sin Mi manda nan: “Boso lo haña boso morto pa medio di guera i hamber ounke boso ta grita duru ku e pais lo keda ispar di guera i hamber.

16I meskos lo pasa tambe ku e pueblo ku boso ta anunsiá tur e kosnan akí n'e. Kayanan di Herusalèm lo ta pimpá ku kadaver di hòmber, muhé i mucha, ku a muri den guera òf di hamber. No tin hende pa dera nan. Di e manera akí Mi ta laga nan paga pa nan mal echonan.”

17T'esaki bo tin ku bisa nan:

“Ai, mare mi wowo por a pari awa,

di dia i anochi sin fin,

pasobra un sla pisá

a kibra lomba di mi pueblo,

e pueblo ku Mi stima manera un yu muhé.

18Si mi bai kunuku,

ata hende matá pa spada;

mi drenta siudat,

ata hende muriendo di hamber.

Asta saserdote- i profetanan

ta dualu den pais sin sa ki' hasi.” ’

19Mi a rospondé:

‘B'a tira Huda afó, SEÑOR?

Bo ta sinti asko di Sion?

Pakiko B'a dal nos asina duru,

ku no tin kura mas pa nos?

Nos a spera pas,

pero ki ora!

Un temporada di kura,

pero ata teror na su lugá!

20SEÑOR, nos ta atmití nos rebeldia

i pikánan di nos antepasadonan;

enberdat nos a peka kontra Bo!

21No rechasá nos,

pa gloria di bo Nòmber!

No brongosá e siudat,

sede di bo trono glorioso!

Kòrda riba bo aliansa ku nos,

no kibr'é!

22Akaso niun di e diosnan falsu dje pueblonan

por laga awa yobe,

o shelu riba su mes por manda áwaseru?

Nò, t'Abo so por.

Den Bo nos ta pone nos konfiansa,

pasobra t'Abo ta hasi tur e kosnan ei.’

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help