1Esta bunita i kla shelu ta!
Esta un espektákulo grandioso firmamentu ta!
2Solo ta mana splendor na su salida:
esta formidabel e obra ei di Altísimo ta!
3Mèrdia e ta kima tera.
Ken por resistí su kalor?
4Esun ku ta waya kandela di fòrnu
tin trabou duru den kayente;
tres be mas kayente e solo
ku ta tosta serunan ta;
e ta supla roseanan kayente,
blèndu wowo ku su rayonan fuerte.
5Grandi ta Señor ku a trah'é,
riba su òrdu e ta pura sigui su rumbo.
6I luna tambe: ku su fasenan
e ta indiká tempu i temporada.
7Luna ta fiha fiestanan;
un lus ku ta mengua te ora e disparsé.
8Lunanan di aña ta karga su nòmber.
Esta bunita ora e ta mengua i krese atrobe.
Luna, bandera di ehérsitonan den altura,
ku ta lusi na firmamentu di shelu.
9Splendor di strea ta bunitesa di shelu,
adorno di lus den altura di Señor:
10riba òrdu di Esun Santu nan ta tuma posishon,
nan no ta kansa na nan mes lugá.
11Wak e arko íris i bendishoná su Kreador!
E ta mashá mashá bunita den su splendor.
12E ta marka un bog splendoroso na shelu;
man di Altísimo a span e.
13Señor ta ordená i yag sneu manda abou,
welek ta kòrta i kumpli ku su veredikto.
14Ku e mesun meta ta habri porta di mangasina
i nubia ta bula sali manera para.
15Den su grandesa E ta hasi nubia duru
i pipita di eis ta kita kai for di nan.
16-17Stèm di su bos ta pone mundu tembla,
su dilanti serunan ta tambaliá;
pa su boluntat tempestat di sur,
orkan di nort i warwarú ta asotá mundu.
18Manera para ku ta bula bini abou E ta stroi sneu;
sneu ta kai manera dalakochi ta baha riba tera.
Su bunitesa blanku ta asombrá bista di hende
i alegrá kurason ora e ta kai.
19Tambe E ta stroi puiru di eis manera salu riba mundu:
di fris e ta bira skèrpi manera nabaha.
20Bientu friu di nort ta supla
i fris awa hasi eis.
E ta traha un kaska riba tur superfisie di awa
i veivernan ta bisti harnas.
21Un bientu kayente ta kima serunan i tosta sabana,
manera kandela e ta kima e yerba fresku.
22Pero pronto tur kos ta kura dor di nubia húmedo,
e ora ei serena ta kai i duna alivio despues di kalor.
23Tabata su plan ku laman profundo a kalma
i a planta e islanan aden.
24Nabegante ta konta di e peligernan,
nos no por kaba di kere nos orea:
25aya tin kriatura straño, maravioso,
tur sorto di bestia i mònster.
26Danki Dios tur kos ta kaba bon
i tur kos ta bolbe sigui palabra di Dios.
27Maske kuantu nos papia, palabra ta poko.
Konklushon di nos palabranan ta: E ta Tur Kos.
28Unda nos ta haña forsa pa glorifik'É?
Pasobra E ta mas grandi ku tur su obranan.
29Señor ta temibel i mashá grandi
i su poder ta imponente.
30Glorifiká Señor i als'É ku tur boso forsa
pasobra semper E ta surpasá boso alabansa.
Hasi tur esfuerso ora boso ta alab'É,
no kansa, pasobra nunka boso no ta kaba.
31Ken a mir'É i ta deskribiÉ?
Ken por pint'É grandi manera E ta?
32Tin hopi kos skondí mas grandi di loke nos sa:
di su obranan nos ta weta mashá poko.
33— Ta tur e kosnan ei Señor a krea
i a duna debotonan sabiduria.
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.