1-2Despues ku rei Yoyakin a bandoná Herusalèm, huntu ku reina mama, ofisialnan di korte, hefenan di Huda i Herusalèm, artesano- i smetnan, profeta Yeremías a manda un karta for di Herusalèm pa e ansianonan ku a sobra i pa saserdote-, profeta- i hendenan ku Nebukadnèsar a hiba den eksilio di Herusalèm pa Babilonia.
9Nan ta pretendé di ta papia ku boso den mi Nòmber, pero no ta bèrdat; Ami no a manda nan.’ T'esei SEÑOR a bisa.
10I awor SEÑOR ta deklará tambe lo siguiente: ‘Ora e reino di Babilonia kaba di kumpli setenta aña,
12Kada be ku boso invoká Mi i bini serka Mi den orashon, Mi ta skucha boso.
13Si boso buska Mi di henter boso kurason, boso ta haña Mi tambe. ker a skucha nan. Ami, SEÑOR, ta afirmá esei.
20Pues tur hende ku Mi a deportá di Herusalèm pa Babilonia, skucha mi palabranan.
21Di e dos profetanan Ahab, yu di Kolaías, i Sedekías, yu di Maasea, ku ta usa mi Nòmber, pero ku ta konta boso mentira, SEÑOR soberano, Dios di Israel, ta bisa lo siguiente: Mi ta entregá nan na rei Nebukadnèsar di Babilonia, i é lo mata nan boso dilanti.
22Di awe padilanti tur hende di Huda, deportá pa Babilonia, lo usa nan nòmber pa plega hende i nan lo bisa: “Mare SEÑOR por hasi ku boso loke El a hasi ku Sedekías i Ahab, ku rei di Babilonia a roster bibu den kandela!”
23Pasobra nan a hasi kosnan ku na Israel niun hende no ta tolerá: kometé adulterio ku muhé di nan kompatriotanan i usa mi Nòmber pa saka mentira ku Ami no a pone den nan boka. Pero Ami sa esei i lo Mi duna testimonio di nan. Mi ta sigurá boso!’
Un profeta di Babilonia ta rospondé Yeremías24-25SEÑOR soberano, Dios di Israel, a duna Yeremías un rospondi pa Shemaías di Nalam. Esaki riba su mes a manda un karta pa saserdote Sofonías, yu di Maasea, i tambe pa e otro saserdotenan i henter pueblo di Herusalèm. Shemaías a skibi:
26‘SEÑOR a nombra abo, Sofonías, komo saserdote na lugá di Yoyada, komo inspektor mayó den tèmpel. Si drenta kualke hende loko i kuminsá hasi manera ta profeta e ta, ta bo obligashon di hink'é den blòki ku kadena na su garganta.
27Pakiko antó bo no a aktua kontra Yeremías di Anatot ku ta hunga profeta den boso?
28T'asina ku Yeremías a manda un karta pa nos aki na Babilonia i a skibi: “Boso lo tin ku keda pa basta tempu mas na Babilonia. Traha kas i bai biba aden; planta kunuku i kome loke nan produsí.” ’
29Sofonías a lesa e karta pa Yeremías tende.
30E ora ei Yeremías a haña un palabra di SEÑOR:
31‘Manda un karta pa tur eksiliado i partisipá nan loke Mi a disidí tokante Shemaías di Nalam: Shemaías a pasa pa profeta serka boso, ounke ku Ami no a mand'é. El a lanta speransa falsu serka boso.
32P'esei Ami, SEÑOR, lo kastigá e i su famia. Lo no sobra niun miembro di su famia ku lo pasa den tur e bondat, ku Mi ta bai hasi den mi pueblo ainda, pasobra ku su predikashinan el a instigá e pueblo akí kontra Dios.’
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.