1Yakob a haña sa ku e yunan di Laban tabata kana bisa ku el a tuma tur loke tabata di nan tata p'e i ku el a bira riku riba kustia di Laban.
2Tambe Yakob a ripará ku Laban no tabata trat'é mes bon ku ántes.
3E ora ei SEÑOR a bisa Yakob: ‘Bai e tera di bo antepasadonan bèk, bai serka bo famianan. Lo Mi ta ku bo.’
4Yakob a manda yama Raquel i Lea pa nan a bini serka dje den kunuku, kaminda e tabata kria su karnénan
5i el a bisa nan: ‘Mi a ripará ku boso tata no ta trata mi mas manera ántes; pero e Dios di mi tata semper tabata ku mi.
6Boso sa mashá bon ku semper mi a traha duru pa boso tata.
7Pero el a gaña mi i a kambia mi pago dies bia. Dios no a lag'é perhudiká mi;
8pasobra ora Laban a bisa ku e ta paga mi ku bestia pintá, tur e bestianan tabata wèrp lamchi pintá. Ora el a bisa ku e ta paga mi ku bestia ku strepi, tur e bestianan tabata nase ku strepi.
9Asina Dios a kita su bestianan for di dje i a duna mi nan.
10Nèt den e tempu ku e bestianan tabata par, mi a soña ku e chubatunan ku tabata dèk e kabritunan tabata bestia pintá, ku strepi òf ku mancha.
11Den e soño ei Angel di Dios a yama mi. El a bisa: “Yakob.” Mi a kontest'É: “Ata mi akí.”
12E ora ei e Angel a bisa mi: “Wak rònt i lo bo ripará ku tur e chubatunan ku ta dèk e kabritunan ta pintá, ku mancha òf ku strepi, esei ta pasobra Mi a mira tur loke Laban ta hasi ku bo.
13Mi ta e Dios ku a aparesé na bo na Betel,
48Laban a bisa Yakob: ‘For di awe e monton di piedra akí mester ta un prueba pa nos dos. P'esei e yama Galed;
49i tambe Mispa, pasobra SEÑOR lo keda vigilá ami ku bo ora nos pèrdè otro for di bista.’
50Laban a sigui bisa: ‘Si bo trata mi yu muhénan ku menospresio i tuma mas muhé banda di nan, kòrda ku ni maske no tin hende ta mira nos, semper Dios mes ta nos testigu.’
51Despues el a sigui papia ku Yakob: ‘Mira, ata e monton di piedra i e piedra ku mi a pone para meimei di nos dos.
52Tur dos ta testigu pa ni ami ni abo no pasa e marka akí bai den direkshon di otro ku mal intenshon.
53E Dios di Abraham i e Dios di Nahor lo husga nos dos.’ E ora ei Yakob a hura na e Dios ku su tata Isak tabatin mashá rèspèt di djE.
54Despues el a ofresé un sakrifisio riba e seru i a kombidá su hendenan bin kome kuné. Despues di a kome nan a keda pasa nochi riba e seru.
55 Su manisé trempan Laban a sunchi su yunan i su ñetunan yama ayó; despues el a bendishoná nan i a bai su tera bèk.
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.