1 Makabeonan 9 - Papiamentu Bible with DC 2013(PBDC13)

PROMÉ DIANAN DI E LANTAMENTU TA RIPITÍMorto di Hudas Makabeo

1Ora Demetrio a tende ku Nikanor i su sòldánan a muri den bataya, el a manda Bakides i Alkimo ku su trupanan spesial pa di dos be Huda.

2Nan a pasa pa e kaminda ku ta bai Galilea, sitia Maisalòt, serka di e siudat Arbela, konkist'é i mata un gran kantidat di hende.

3Den e promé luna di aña 152 nan tabatin nan kampamentu banda di Herusalèm.

4Nan a baha nan tèntnan i sali bai Beer-Zait ku 20.000 sòldá di infanteria i 2000 di kabayeria,

5miéntras ku Hudas a stashoná su mes na Elasa ku 3000 sòldá bon itrein.

6Ora esakinan a mira e kantidat enorme di sòldá, nan a haña miedu. Hopi di nan a bai laga e kampamentu; 800 sòldá so a sobra.

7Ora Hudas a ripará ku su ehérsito a para kaba na nada i ku e bataya tabata tras di porta, el a pèrdè ánimo. A duel e ku e no tabatin tempu pa reuní su ehérsito di nobo.

8E tabata deskurashá. El a bisa e otronan ku a keda: ‘Ban weta, laga nos sali enfrentá nos enemigunan, podisé ainda nos por resistí nan.’

9Nan a purba di saka e idea ei for di su kabes i nan a bis'é: ‘Por lo pronto nos no por hasi nada otro ku salba nos mes bida. Despues nos ta bini bèk ku nos rumannan pa nos bringa kontra e enemigu. Awor nos ta muchu tiki.’

10Hudas a kontestá nan: ‘Esei nunka! Di ningun manera mi no ta hui pa nan. Si ta nos ora a yega, laga nos enfrentá morto ku kurashi pa nos rumannan i no mancha nos nòmber.’

11E ehérsito di Bakides a ranka sali bai posishoná su mes pa bataya. E sòldánan di kabayeria a parti den dos grupo. Esnan ku ta usa piedra, esnan ku ta tira flecha i e mihó sòldánan tambe a bai dilanti di e ehérsito. Bakides tabata na e ala na man drechi.

12Awor e sòldánan di infanteria a sali bini dilanti entre e dos gruponan di sòldánan di kabayeria, suplando tròmpèt. E sòldánan di Hudas tambe tabata supla tròmpèt.

13Tera a sakudí di e gritunan di bataya di tur dos ehérsito. Nan a kuminsá bringa i e bataya a dura di mainta te anochi.

14Ora Hudas a ripará ku Bakides tabata ku e núkleo di e ehérsito na ala na man drechi, el a ranka sali ku su hòmbernan di mas balente bai riba dje.

15Nan a derotá e ala di man drechi. El a persiguí nan te na seru di Hasor.

16Ora esnan na e ala na man robes a ripará ku nan a derotá e ala na man drechi, nan a bira i bai tras di Hudas i su sòldánan.

17E bataya tabata pisá i na tur dos banda hopi hende a muri.

18Hudas tambe a pèrdè su bida i e sobrá sòldánan a hui.

19Yonatan i Simon a hisa nan ruman Hudas bai kuné i der'é den graf di nan antepasadonan na Modein.

20Henter Israel a yor'é i a mustra nan tristesa teniendo rou pisá p'e. Dia aden dia afó nan tabata ripití e lamento akí:

21‘Mira kon e héroe a haña su morto,

e salbadó di Israel!’

22Nan no a skibi mas detaye tokante Hudas, e gueranan ku el a bringa, su hazañanan i su grandesa, pasobra nan tabata demasiado.Triunfo di partido griegoYonatan ta guia e lantamentu

23Despues di morto di Hudas, den henter Israel e hendenan ku a bandoná nan religion a kuminsá sali for di nan kueba i e malechornan a lanta kabes atrobe.

24A kuminsá reina un hamber grandi, tabata parse ku asta tera, meskos ku e hendenan akí, tampoko ker a kumpli di su parti.

25Pa malu Bakides a skohe nèt e hendenan ku no ta fiel na lei di Moises pa goberná e pais.

26Nan a bai persiguí e amigunan di Hudas tur kaminda den pais i hiba nan dilanti di Bakides, ku a kastigá i torturá nan.

27A bini un gran tribulashon na Israel manera no tabatin for di tempu di e delaster profeta.

28E ora ei tur e amigunan di Hudas a bini huntu i nan a bisa Yonatan:

29‘For di dia Hudas, bo ruman, a muri no tin un hòmber manera e ku por sali kontra nos enemigunan, kontra Bakides i esnan ku ke nos pueblo malu.

30P'esei awe nos ta skohe abo na su lugá pa nos general i pa abo bringa nos guera.’

31Na e momento ei Yonatan a tuma mando na lugá di su ruman Hudas.

Yonatan den desierto di TekoaEsenanan sangriente rònt di e siudat Medba

32Bakides a haña sa i a trata di mat'é.

33Pero Yonatan, su ruman Simon ku su kompañeronan a haña sa i nan a hui bai den desierto di Tekoa i a lanta nan kampamentu na dam di Asfar.

35Yonatan a manda su ruman Huan komo supervisor di ekipahe dje ehérsito serka su amigunan nabateo ku e petishon pa nan warda e ekipahe grandi ei bon pa e hudiunan.

36Pero un tribu árabe di Medba a asaltá Huan i bai ku tur loke e tabatin.

37Poko tempu despues nan a partisipá Yonatan i su ruman Simon: ‘E arabirnan ei di Medba ta bai tene un fiesta grandi di kasamentu; e brùit, yu di un di e hòmbernan prominente di Kanaan, na Nadabat, ta na kaminda ku un komitiva grandi.’

38E rumannan ker a venga morto di nan ruman Huan. Nan a sali bai skonde bou di un baranka ku tabata keda na altu.

39Na un momento dado nan a weta algu ta bini: un karavana grandi, ku zonido bago di stèm. I ata e brùidehòm, su amigunan i su ruman hòmbernan tabata bin topa e brùit ku su sirbidónan ku tamburein, muzik i un ekipahe riku.

40For di kaminda e hudiunan tabata skondí nan a bula ataká i mata e arabirnan; hopi hende a muri, sobrá a hui bai den seru. E botin kompleto a keda pa e hudiunan.

41Di e manera ei e kasamentu a kambia den rou i nan kantika di fiesta a bira lamento.

42Despues ku nan a kaba di venga sanger di nan ruman hòmber, nan a bolbe muras di Yordan.

Krusamentu di Yordan atrobe

43Ora Bakides a tende esei el a bini riba sabat ku un ehérsito grandi i poderoso te na kantu di Yordan.

44E ora ei Yonatan a bisa su sòldánan: ‘Ban mira, laga nos bringa pa salba nos bida, kos ta pinta mas malu ku nunka pa nos awor.

45Tende, nos lo tin ku bringa kontra e sòldánan nos dilanti i esnan nos tras. Na nos man robes i man drechi tin awa di Yordan, muras i mondi ta rondoná nos, no tin un lugá pa nos bai!

46Sklama awor na shelu pa e salba boso for di man di nos enemigu.’

47Bataya a kuminsá. Yonatan a saka su man kaba pa dal Bakides benta abou, pero Bakides a bula atras i a logra skapa.

48Despues Yonatan i su sòldánan a bula den Yordan i a landa bai e otro banda; pero e enemigu no a krusa Yordan pa persiguí nan.

49Mas o ménos 1000 sòldá di Bakides a muri e dia ei.

Bakides ta traha fòrti na HudeaGransaserdote Alkimo ta profaná tèmpel

50Bakides a bai Herusalèm bèk i a konstruí siudatnan reforsá den Huda: fòrti di Yériko, ademas Emaus, Bet-Horon, Betel, Timna, Faraton i Tefon, tur ku murayanan altu i portanan ku rèndu.

51El a pone sòldánan ei pa ehersé kòntròl riba Israel;

52tambe el a reforsá e siudat Bet-Sur, Guèzèr i e fòrti na Herusalèm i ei el a stashoná un parti di su ehérsito i warda provishonnan tambe.

53El a kohe yu hòmbernan di e gobernantenan komo rehen i a tene nan prezu den fòrti na Herusalèm.

54Den e di dos luna di aña 153 Alkimo a ordená pa basha muraya di e plenchi sentral, trabou di e profetanan, abou.

55Pero ora Alkimo a kuminsá, el a haña un atake di manera ku e no por a hasi e trabou mas; el a bira lam. E no por a papia un palabra mas, ni tuma niun desishon pa su famia.

56El a muri sufriendo mashá doló.

57Ora Bakides a haña sa ku Alkimo a muri, el a bai serka rei bèk i Huda tabatin dos aña di trankilidat.

Delaster kampaña di Bakides ta frakasá

58E ora ei e hendenan ku a bira lomba pa nan religion a traha e siguiente plan: ‘Yonatan i su siguidónan ta biba trankil di nan. Nos mester buska yudansa di Bakides pa kohe nan prezu den ún anochi.’

59Nan a bai serka Bakides ku e proposishon ei.

60El a ranka sali ku un ehérsito fuerte i den sekreto el a manda karta pa tur su aliadonan na Huda pa nan kohe Yonatan i su siguidónan prezu, pero e plan no a logra, pasobra nan a deskubrié.

61Asta Yonatan di su banda a logra kohe mas o ménos sinkuenta di e hòmbernan den pais, ku a traha e plan malbado ei, prezu i a mata nan.

62Despues Yonatan ku Simon i nan siguidónan a retirá na Bet-Basi den desierto; nan a rekonstruí e parti di siudat ku tabata un ruina i a refors'é.

63Ora Bakides a haña sa esei, el a reuní su ehérsito i a mobilisá su siguidónan na Huda tambe.

64El a sali i a sitia Bet-Basi. Dia aden dia afó e tabata ataká e siudat, hasiendo uso di mashinnan pa sitia.

65Yonatan a laga su ruman Simon den siudat i e mes a bai pasa tur kaminda den e pais ku un trupa chikitu.

66El a derotá Odomera i su miembronan di grupo i e tribu di Fasiron den nan tèntnan. Despues di e promé batayanan akí, nan a bini bèk ku mas sòldá.

67Simon i su sòldánan a lansa un atake for di den siudat i a pega e mashinnan pa sitia na kandela.

68Nan a kuminsá bringa kontra Bakides i a derot'é. A duel Bakides mashá pasobra tantu su plan komo su kampaña a frakasá.

69El a bira furioso riba e hendenan ku a bira lomba pa nan religion i ku a propon'é bini e pais i el a mata hopi di nan. Despues el a disidí di bai su pais bèk.

70Ora Yonatan a haña sa esei, el a manda mensaheronan pa sera pas ku Bakides i haña liberashon di e rehennan.

71Bakides a bai di akuerdo i a aten'é na su palabra. El a hura Yonatan ku miéntras e ta na bida lo e no trama nada kontra dje.

72Despues di entregá e prizoneronan di guera, ku el a kohe prezu na Huda, el a bolbe su pais i no a bini nunka mas den nan teritorio.

73E ora ei nan a pone arma abou na Israel. Yonatan a bai biba na Mikmas. El a kuminsá guia e pueblo. El a bira nan hues i a kaba ku e hendenan ku a bira lomba pa nan religion na Israel.

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help