Éksodo 31 - Papiamentu Bible with DC 2013(PBDC13)

Besalel i Oholiab(Éksodo 35:30; 36:1)

1SEÑOR a bisa Moises:

2‘Tende, Mi a skohe Besalel, yu di Uri i ñetu di Hur, di tribu di Huda.

3Mi a yen'é ku mi spiritu, Mi a dun'é sabiduria, konosementu i abilidat pa tur tipo di trabou,

4pa diseñá i traha diseño den oro, den plata i den bròns;

5pa sleip i monta piedra presioso, pa traha ku palu i hasi tur sorto di trabou fini.

6Tambe Mi a skohe Oholiab, yu di Ahisamak, di tribu di Dan, pa e yuda Besalel ku e trabou. E otro trahadónan tambe Mi a duna hopi abilidat pa realisá tur loke Mi a ordená bo:

7e tènt di enkuentro, e arka pa warda e dokumento di aliansa, e tapadera di e arka i tur otro opheto den tènt;

8e mesa ku su rekisitonan, e kandelar di oro puru ku tur loke ta pertenesé n'e; e altá pa ofresé sensia;

9e altá pa sakrifisio di kandela i tur loke ta pertenesé n'e; e palangana ku su pedestal;

10e pañanan saserdotal pa bisti den santuario, tantu e pañanan sagrado di saserdote Aaron komo di su yunan;

11e zeta di konsagrashon i e sensia perfumá pa santuario. Nan mester traha tur kos manera Mi a ordená bo.’

Dia di sabat

12SEÑOR a bisa Moises:

13‘Bisa e israelitanan ku nan mester respetá mi dianan di sabat, pasobra sabat ta un señal entre Ami ku boso di generashon pa generashon, pa boso sa ku t'Ami a skohe boso komo mi pueblo.

14Respetá dia di sabat pasobra e ta un dia konsagrá na Mi. Esun ku no respet'é ta haña kastigu di morto, pasobra ken ku traha e dia ei, ta keda eliminá for di su pueblo.

15Seis dia bo tin pa traha, pero e di shete dia ta un dia di sosiegu kompleto, un dia konsagrá na SEÑOR.Moises ta risibí e dos tablanan di piedra

18Ora Dios a kaba di papia ku Moises riba Seru Sinai, Dios a dun'é e dokumento di aliansa, dos tabla di piedra, ku Dios mes mes a skibi.

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help