1Esaki anto ta e mandamentunan, esta e leinan i reglanan ku SEÑOR, boso Dios, a ordená mi siña boso. Boso mester kumpli ku nan den e pais ku boso ta bai tuma pa boso.
2Mustra rèspèt pa SEÑOR, boso Dios, i kumpli henter boso bida ku e leinan i mandamentunan ku mi a duna boso i tur boso desendientenan pa boso tin un bida largu.
3Skucha antó, Israel, i kumpli kuidadosamente ku nan, pa bai boso bon i pa boso bira numeroso den e pais kaminda tin lechi i miel na abundansia, manera SEÑOR, Dios di boso antepasadonan, a primintí.
4Skucha, Israel: SEÑOR, SEÑOR so ta nos Dios.Amor pa Dios mester ta duradero
10SEÑOR, boso Dios, ta hiba boso e pais ku El a hura boso antepasadonan Abraham,Génesis 12:7 IsakGénesis 26:3 i YakobGénesis 28:13 di duna nan. Ya tin siudat grandi i bunita ku no ta boso a konstruí;
11tin kas yen di provishon ku no ta boso a pone; tin pos di awa ku no ta boso a koba; tin hòfi di wendrùif i palu di oleifi ku no ta boso a planta.
Ora ta bai boso bon i boso por kome boso barika yen,
12tene mashá kuidou pa boso no lubidá SEÑOR ku a saka boso for di Egipto, e kurá di katibu.
13Respetá SEÑOR, boso Dios, sirbiÉMateo 4:10; Lukas 4:8 i hasi huramentu na su nòmber so.
14No sirbi niun di e diosnan di e nashonnan rondó di boso,
15pasobra SEÑOR, boso Dios, ku ta serka boso ta un dios, ku no ta tolerá niun otro dios. Sino su rabia ta lanta kontra boso i E ta laga boso disparsé for di e mundu akí.
16No pone SEÑOR, boso Dios, na pruebaMateo 4:7; Lukas 4:12 manera boso a hasi na Masa.Éksodo 17:1-7
17Kumpli kuidadosamente ku e mandamentunan, leinan i reglanan ku SEÑOR, boso Dios, a ordená boso;
18hasi loke ta hustu i bon den bista di SEÑOR pa asina bai boso bon i boso drenta tuma e pais bunita pa boso ku SEÑOR a hura boso antepasadonan di duna nan.
19SEÑOR lo kore ku tur boso enemigunan, manera El a bisa.
Siña boso yunan amor pa Dios20Ora boso yu hòmber puntra boso kualke dia: “Kiko e mandamentunan, reglanan i leinan akí, ku SEÑOR, boso Dios, a duna boso ta nifiká?”,
21bisa boso yu e ora ei: “Nos tabata katibu di fárao na Egipto, pero SEÑOR a saka nos ku man fuerte for di Egipto.
22Nos a mira ku nos mes wowo kon SEÑOR pa medio di señal i milager grandi a trese desaster riba Egipto, fárao i henter su kas.
23Pero nos El a saka for di Egipto pa trese nos aki i duna nos e pais ku El a hura nos antepasadonan di duna nan.
24SEÑOR a ordená nos pa kumpli ku tur su mandamentunan i respetá SEÑOR, nos Dios. E ora ei semper lo bai nos bon i lo E tene nos na bida i asina ta awe tambe.
25Nos ta hasi boluntat di SEÑOR, nos Dios, ora nos kumpli kuidadosamente ku tur e mandamentunan akí, manera El a ordená nos.”
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.