1SEÑOR a bisa Samuel: ‘Ta te ki dia bo tin idea di keda tristu pa Saul su motibu? Mi no ke pa e ta rei di Israel mas. Yena bo kachu ku zeta i bai kaminda mi manda bo. Mi ke bo bai serka Ishai di Betlehèm, pasobra Mi a skohe un di su yunan pa bira rei.’
2‘Kon mi ta hasi bai?’ Samuel a puntra. ‘Si Saul tende, e ta mata mi.’ SEÑOR a kontestá: ‘Bai ku un bisé i bisa nan ku bo a bini pa ofresé un sakrifisio na SEÑOR.
3Invitá Ishai na e sakrifisio i lo Mi bisa bo kiko bo tin ku hasi. Konsagrá esun ku Mi mustra bo komo rei.’
4Samuel a hasi loke SEÑOR a bis'é. Ora el a yega Betlehèm, e lidernan di stat a sali bin kontr'é tur spantá i nan a puntr'é: ‘Ta ku bon intenshon bo a bini?’
5‘Sí,’ el a rospondé, ‘mi a bini pa ofresé un sakrifisio na SEÑOR. Purifiká boso promé i bin selebrá e sakrifisio huntu ku mi ora boso ta kla.’ Despues di a yuda Ishai i su yu hòmbernan ku e purifikashon, Samuel a invitá nan na e sakrifisio.
6Ora nan a yega i Samuel a mira Eliab, el a pensa mesora: ‘Esun pará dilanti di SEÑOR ei, sigur t'e SEÑOR a skohe komo rei.’
7Pero SEÑOR a bisa Samuel: ‘No wak su aparensia ni su estatura altu, pasobra no ta e Mi ke. No ta importá loke hende ta mira, pasobra hende ta wak aparensia, Ami ta wak kurason.’
8E ora ei Ishai a yama Abinadab i a ser'é konosí ku Samuel, pero Samuel a bisa: ‘SEÑOR no a skohe esun akí tampoko.’
9Despues Ishai a laga Shama tambe sera konosí ku Samuel. Pero Samuel a bisa: ‘SEÑOR no a skoh'é tampoko.’
10Ishai a laga Samuel sera konosí ku shete di su yu hòmbernan, pero Samuel a bisa Ishai: ‘SEÑOR no a skohe ni un di nan.’
11E ora ei Samuel a puntra Ishai si e no tin ningun yu mas. Ishai a kontestá ku esun di mas chikitu ta kuidando karné. E ora ei Samuel a bisa Ishai: ‘Manda yam'é, pasobra nos lo no sinta na mesa promé ku e yega.’
12Ishai a manda yam'é. E tabata un yònkuman koló kòrá, ku bunita wowo i bon tipo. E ora ei SEÑOR a bisa Samuel: ‘Esaki sí. Lanta para i konsagr'é komo rei.’
13Mesora Samuel a kohe e kachu ku zeta i konsagr'é komo rei den presensia di su rumannan. For di e dia ei spiritu di SEÑOR a yena David. Despues Samuel a yama ayó i a kohe kaminda pa Rama.
David den sirbishi di Saul14Spiritu di SEÑOR a bandoná Saul, i un mal spiritu, ku SEÑOR a manda, tabata torment'é.
15P'esei e sirbidónan di Saul a bis'é: ‘Wak, ata un mal spiritu ku SEÑOR a manda ta tormentá bo.
16Mahestat, nos bo sirbidónan ta kla pa sirbi bo. Duna nos òrdu i nos ta bai buska un hende ku sa toka arpa. Ora e mal spiritu ataká bo e hende ta toka riba su arpa pa bo i lo bo sinti bo aliviá.’
17Saul a kontestá su sirbidónan: ‘Ta bon, buska un hende ku por toka bon i tres'é pa mi.’
18E ora ei un di su sirbidónan a bis'é: ‘Mi konosé un yu di Ishai di Betlehèm ku ta toka arpa mashá bon. E tin hopi kurashi i e por bringa bon; e sa kon papia, e tin bon tipo i SEÑOR ta kuné.’
19Saul a manda mensaheronan serka Ishai ku e petishon: ‘Laga bo yu David, ku ta kuida karné, bini serka mi.’
20Ishai a karga un buriku ku pan, el a kohe un saku di kueru yená ku biña i un lamchi di kabritu. El a manda su yu David hiba tur kos pa Saul.
21Asina David a bin traha serka Saul. Saul a bin stima David mashá i a nombr'é su ayudante.
22Saul a manda pidi Ishai pa David keda serka dje, pasobra el a gusta kuné.
23Kada bia ku e mal spiritu, ku SEÑOR manda, ataká Saul, David tabata kohe su arpa i kuminsá toka. E ora ei Saul tabata kalma atrobe, e tabata sintié aliviá i e spiritu malu tabata bandon'é.
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.