1Salomon a laga traha un altá di brònsÉksodo 27:1-2 tambe; e tabata dies meter largu, dies hanchu i sinku altu.
2Despues el a laga traha e ‘Laman’, un pila mashá grandi di bròns bashá, pa pone awa. E tabata rondó i tabata midi sinku meter di un banda pa e otro. E tabata dos meter i mei altu, tabatin mester di un sinta di midi di diessinku meter pa pasa rònt di dje.
3Rònt bou di e rant tabatin dies figura di toro, kada sinkuenta sèntimeter. Nan tabata trahá den dos kareda formando un solo pida ku e pila.
4E pila tabata pará riba diesdos toro, tres toro ku kara pa nort, tres ku kara pa zùit, tres ku kara pa ost i tres ku kara pa wèst. Nan parti patras di kurpa tabata topa otro.
5E bandanan di e pila tabatin hanchura di un man; e rant tabata trahá manera un beker, den forma di un kèlki di leli. E por a karga 66.000 liter di awa.
6El a laga traha dies baki di awaÉksodo 30:17-21 i a pone sinku na man drechi i sinku na man robes di e ‘Laman’. Ku e awa den e bakinan mester a purifiká e karninan ku tabata bai ofresé komo sakrifisio di kandela. Pero e awa den e Laman tabata pa saserdotenan laba nan man i pia.
7El a traha dies kandelar di oroÉksodo 25:31-40 manera ta preskribí i a pone nan den e sala grandi di tèmpel, sinku na man drechi i sinku na man robes.
8Ademas el a traha dies mesaÉksodo 25:23-30 i a pone nan den e sala grandi, sinku na man drechi i sinku na man robes. Tambe el a traha shen skalchi di oro.
9El a traha e plenchi pa e saserdotenan, i e plenchi grandi. El a fura e portanan ku bròns.
10E pila grandi, yamá Laman, el a pone na man drechi, zùitost di e edifisio.
11Tambe Huram a traha palangana i skèp i kòmchi pa sprengu awa, tur di bròns. Asina el a kaba tur e trabounan ku e mester a hasi pa Salomon den tèmpel di SEÑOR:
12e dos pilánan;
e dos kapitelnan den forma di bola riba e pilánan;
e dos tralinan pa kubri e bolanan di e kapitel riba e pilánan;
13kuatershen granatapel pa e dos tralinan, dos kareda di granatapel pa kada trali, ku tabata kubri e bolanan riba e pilánan;
14e garoshinan ku e bakinan di awa riba nan;
15e pila grandi ‘Laman’ — un so tabatin — i e diesdos toronan ku tabata karg'é;
16ademas e palangananan, skèpnan i fòrkinan.
Tur e artíkulonan akí ku Salomon a laga e eksperto Huram traha pa tèmpel di SEÑOR, tabata di bròns lombrá.
17Rei tabata laga basha nan den malchi di klei den region di Yordan entre Sukot i Sereda.
18Salomon a keda sin pisa tur e artíkulonan akí; nan tabata asina hopi ku no a kalkulá peso di e bròns.
19Tambe Salomon a laga traha tur e otro ophetonan di uso den tèmpel di SEÑOR:
e altá di oro,
e mesanan pa pone pan konsagrá,
20e kandelarnan i nan lampinan di oro puru, ku segun preskribí, mester a sende dilanti di e sala patras,
21adorno den figura di flor,
e lampinan i e snùiternan pa paga lampi, tur di oro di mas puru,
22e kuchúnan, e kòmchinan pa sprengu awa, e panchinan i e fogonnan, tur di oro puru,
e portanan di tèmpel ku tabata duna pa e lugá santísimo, i esnan di e portanan di e sala grandi, tur di oro.
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.