2 Reinan 19 - Papiamentu Bible with DC 2013(PBDC13)

Liberashon di Herusalèm(2 Krónikanan 32:20-23; Isaías 37:1-38)

1Asina rei Ezekías a tende e palabranan akí, el a sker su paña, bisti un paña di saku komo señal di duele i bai tèmpel di SEÑOR.

2El a manda Elyakim, e mayordomo di palasio, Shebna, e sekretario, i e kabesantenan di e saserdotenan serka profeta Isaías,Isaías 1:1 yu di Amoz. Tur tabatin paña di saku bistí.

3Nan a duna Isaías e siguiente rospondi di rei: ‘Awe nos ta haña nos den pèrtá, nos ta haña nos kastigá i humiliá! Manera nan ta bisa: E muhé su ora a yega, pero e no tin forsa pa trese e yu na mundu.

4Rei di Asiria a manda su komandante pa ofendé Dios bibu. Podisé SEÑOR, bo Dios, por tuma e ofensanan akí na kuenta i kastigá nan. P'esei resa pa esnan di nos ku t'ei ainda.’

5Ora e funshonarionan di rei Ezekías a yega serka Isaías,

6el a duna nan e siguiente kontesta pa nan rei: ‘SEÑOR ta bisa: “No tene miedu di e palabranan ofensivo ku e funshonarionan di rei di Asiria a dirigí na Mi.

7Lo Mi influensi'é di tal manera ku e ta kere rumornan ku ta kore i bolbe su pais. Aya lo Mi laga mat'é.” ’

8Ora e komandante a tende ku su rei a bai for di Lakish pa ataká e siudat Libna, el a bai aya serka dje.

9Na Libna rei a haña notisia ku rei Tirhaka di Etiopia a sali pa bringa kontra dje. Pa e motibu ei rei di Asiria a bolbe manda su mensaheronan serka Ezekías ku e enkargo

10pa partisipá Ezekías, rei di Huda, lo siguiente: ‘No laga bo Dios, den kende bo ta konfia, gaña bo ku Herusalèm lo no kai den poder di rei di Asiria.

11Bo mes lo mester a tende ku e reinan di Asiria semper a destruí tur e paisnan ku nan a invadí. I abo lo por skapa?

12Esnan ku a goberná promé ku mi a destruí Gozan, Haran, Resef i e hendenan di Bet-Eden, ku tabata biba na Telasar; nan diosnan por a salba nan antó?

13Unda e reinan di e siudatnan Hamat, Arpad, Sefaruaim, Hena i Iwa a keda?’

14Ezekías a tuma e karta serka e mensaheronan. Ora el a kaba di les'é, el a bai tèmpel i a pone e karta habrí dilanti di SEÑOR.

15Ezekías a resa aya: ‘SEÑOR, Dios di Israel, Abo ku tin bo trono riba kerubinnan,Éksodo 25:18-22; 1 Samuel 4:4; Salmo 80:1; Isaías 37:16; Ezekiel 1:26-28 t'Abo so ta Dios di tur nashon di mundu. Abo a traha shelu i tera.

16Skucha ku atenshon, SEÑOR, habri bo wowo. Skucha e mensahe ku Sanherib a manda pa ofendé Abo, Dios bibu.

17En bèrdat, SEÑOR, reinan di Asiria a destruí e pueblonan ei i nan paisnan.

18Nan a tira nan diosnan den kandela. E reinan por a destruí e diosnan ei pasobra nan no tabata dios, nan tabata kos ku man di hende a traha di palu i di piedra.

19Libra nos awor, SEÑOR nos Dios, for di gara di Sanherib; e ora ei tur reino di mundu ta haña sa, SEÑOR, ku t'Abo so ta Dios.’

20E ora ei Isaías, yu di Amoz, a manda bisa Ezekías: ‘Asina SEÑOR, Dios di Israel, ta bisa: “Mi a skucha e orashon, ku bo a hasi na Mi tokante Sanherib, rei di Asiria.

21Ata e palabranan ku SEÑOR ta bisa tokante rei di Asiria:

E siudat Sion, manera un mucha muhé,

ta hari bo i hasi chèrchè di bo.

Herusalèm komo señal di bofon

ta sakudí kabes tras di bo lomba.

22Bo sa ken bo a ofendé i insultá?

Bo sa kontra ken bo a alsa bos

i ken bo a wak ku despresio?

Ta e Dios Santu di Israel!

23Pa medio di bo mensaheronan bo a ofendé SEÑOR.

Bo a bisa:

Ku mi numeroso garoshinan

mi ta subi kabesnan di seru,

e tòpnan di mas altu di Libanon.

Mi ta kap su palunan di seder di mas altu

i su palunan di siprès di mas bunita

i penetrá te den su partinan di mas skondí,

te den su mondinan di mas será.

24Den paisnan straño

mi ta koba pos i bebe nan awa.

Asina mi pia toka riunan di Egipto, nan ta seka.

25Bo no sa anto ku t'Ami

for di hopi tempu pasá a disponé asina

i ku for di den tempu bieu Mi a plani'é

i awor ta lag'é sosodé?

P'esei bo mester a destruí siudatnan reforsá, hasi di nan un ruina.

26Nan habitantenan no por a hasi nada,

nan tabata yen di miedu i yen di bèrgwensa,

nan a keda manera yerba den kunuku,

manera yerba bèrdè,

manera yerba ku ta krese riba dak

òf manera maishi ku a seka, promé ku el a hecha.

27Pero Mi konosé bo, Sanherib,

Mi sa tur bo hasínan,

i sa kon bo a sapatiá kontra Mi.

28I komo bo a sapatiá kontra Mi i Mi a tende di bo arogansia,

Mi ta pasa mi hak den bo nanishi,

i pone mi frena den bo boka,

pone bo bira bèk pa e mes kaminda ku bo a bini.

29I pa bo, Ezekías, ta konta e siguiente señal:

E aña akí boso lo kome loke kunuku produsí

i otro aña loke nase di mes.

Pero sembra e di tres aña i kome loke boso kosechá,

planta kunuku di wendrùif i kome nan fruta.

30E hendenan di Huda ku sobrebibí

lo bira manera mata ku ta tira nan rais hundu den tera i duna fruta.

31Esnan ku sobrebibí lo sali for di Herusalèm,

e seru di Sion, plama den e pais.

Ami, SEÑOR soberano, lo realisá esei. Mi amor ta garantia.

32SEÑOR ta bisa tokante rei di Asiria:

E no ta drenta e siudat akí

ni tira flecha riba dje

ni atak'é, i protegé su mes ku eskudo,

ni lanta un muraya pareu rondó di dje.

33Di e mesun kaminda ku el a bini, e ta bai bèk;

e siudat akí sí, e no ta drenta.

Esaki ta palabra di SEÑOR.

34Ami ta protegé e siudat akí

i salb'é pa mi mes honor

i pa kara di mi sirbidó David.” ’

35E mesun anochi ei Angel di SEÑOR a drenta den e kampamentu di Asiria i mata 185.000 hòmber. Su manisé ta blo kadaver hende tabata weta.Sirag 48:21

36E ora ei Sanherib, rei di Asiria, a desarmá su kampamentu for di ei i a bolbe Nínive. Aya el a keda.

37Un dia ku Sanherib tabata na rudia den tèmpel ta adorá su dios Nisrok, su yu hòmbernan Adramelèk i Saresèr a hink'é mata. Nan a logra hui bai e pais Ararat. Su yu Esar-Hadon a bira rei na su lugá.

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help