Job 27 - Papiamentu Bible with DC 2013(PBDC13)

Job ta rospondé i deklará ku su konsenshi ta limpi

1I Job a sigui ku su diskurso:

2‘Dios kastigá mi si mi ta gaña,

e mes Dios ku a impedí mi haña un trato hustu,

Esun Todopoderoso ku a amargá mi eksistensia.

3Tanten ku E ta tene mi na bida

i laga rosea drenta pa mi nanishi,

4niun mentira lo no sali for di mi boka,

ni mi lenga lo no pronunsiá nada ku no ta bèrdat.

5Mi n' pensa niun ratu so pa duna boso rason;

mi ta keda insistí te na mi delaster rosea,

ku mi ta inosente.

6Lo mi keda para ariba

ku mi ta sin falta,

ni ún solo dia di mi bida

mi no a hasi nada malu

nada ku por tira na mi kara.

Job ta pidi Dios pa kastigá e hendenan ku ta kontra dje

7Mare tur hende ku ta kontra mi

i ta mi enemigu,

por kontra ku mes destino ku ta toka

hende malbado i inhustu.

8Ki speransa un hende malbado tin

ora Dios kita su bida?

9Akaso Dios lo skucha su gritu di ousilio,

ora e hañ'é den pèrtá?

Sigur ku nò!

10Un hende malbado no ta gosa

alabando Dios Todopoderoso,

na ningun momento so e no ta pidi Dios yudansa.

Job tin deseo di por instruí su opositornan

11Mi ta bai siña boso

loke e man poderoso di Dios ta hasi;

mi ta bai mustra boso

plannan di Dios Todopoderoso.

12Pero n' ta boso sa tur kos mihó ku tur hende?

Pakiko boso a bini ku yen di kos apsurdo antó?

Kon Dios ta kastigá hende malbado

13Esaki ta kastigu di Dios Todopoderoso pa hende kruel i malbado:

14maske e tin hopi yu,

nan lo muri den guera o di hamber.

15Esnan ku keda na bida,

pèst lo mata nan

i nan biudanan lo no yora nan morto.

16Ounke hende malbado ta montoná plata manera sushi

i tin paña na gran kantidat,

17ta hende hustu lo bisti loke e malbado a warda

ta hende hustu lo keda ku tur su plaka.

18E kas ku hende malbado traha

ta mes frágil ku kas di araña,

mes wayangá ku parapete di vitó.

19E ta kai drumi un hòmber riku,

pero ora e habri su wowo e otro dia,

tur su rikesa a disparsé.

20Manera lawin'i awa teror ta inund'é,

den anochi warwarú ta barié.

21Bientu di ost ta his'é,

lastr'é bai kuné,

rank'é fo'i kaminda e tabata ankrá.

22E ta supla ku tur su forsa riba dje,

i e hende malbado ta hasi tur su posibel

pa sali fo'i gara di su poder.

23E bientu ta manera un persona,

ku ta grit'é, ridikulis'é

i ta shi e, kore kuné fo'i kaminda e ta.

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help