Job 29 - Papiamentu Bible with DC 2013(PBDC13)

Último deklarashon di JobJob ta rekordá su bida próspero i honrá

1I Job a bolbe tuma palabra:

2‘Ai, mare tabata manera ántes,

tempu Dios tabata protegé mi ainda;

3tempu E tabata iluminá mi ku su lus

i mi por a kana trankil den skuridat.

4E tempu ei mi tabata den plenitut di mi bida,

mi tabata gosa di Dios su amistat

i E tabata kuida mi kas i famia.

5Dios Todopoderoso tabata huntu ku mi

i mi tabatin tur mi yunan serka mi.

6Den e tempu ei mi bestianan tabata duna asina tantu lechi,

ku mi por a laba mi pianan kuné

i zeta tabata kore na abundansia

for dje piedranan di mula oleifi.

7Ora mi tabata bai porta di siudat

pa okupá mi lugá meimei dje ansianonan,

8hóbennan tabata kita bai

asina nan mira mi

i esnan di mas edat tabata lanta para

komo muestra di rèspèt pa mi.

9Lidernan di pueblo tabata keda ketu,

poniendo nan dede dilanti nan boka.

10E noblenan tabata stòp di papia

i nan lenga tabata pega den nan boka.

Job ta rekordá kon hustu el a trata hende oprimí

11Ken ku a tende mi papia

tabata gaba mi

i esnan ku a mira mi

tabatin elogio so pa mi,

12pasobra mi tabata sali pa hende pober,

ku tabata grita pidi ousilio

i mi tabata yuda e mucha sin tata,

ku no tabatin niun hende pa yud'é.

13E hende ku lo a muri, si no tabata p'ami,

tabata bendishoná mi;

e yudansa ku mi tabata duna biudanan,

tabata yena nan ku alegria.

14Aktua ku hustisia tabata pa mi manera e paña,

ku mi ta pone na mi kurpa tur dia,

duna hende nan derecho tabata mi bata i ko'i tapa kabes.

15Mi tabata wowo pa hende siegu

i pia pa hende lam.

16Mi tabata un tata pa hende den nesesidat;

defensor di derecho di strañero.

17Mi a kibra djente feros di hende malbado

i ranka nan víktima saka fo'i nan boka.

Job ta rekordá kon hende tabata respet'é

18Mi a pensa:

“Lo mi muri trankil den mi propio kas;

mi dianan di bida lo ta mes numeroso ku santu di laman.

19Lo mi ta manera un palu

ku su rais ta yega te na awa

i serena lo baña mi takinan henter anochi.

20Hende nunka lo no stòp di demostrá mi rèspèt;

lo mi mantené mi vigor manera bog ku hende a kaba di span.”

21T'ami hende tabata sinta skucha ku atenshon,

wardando mi konseho den silensio.

22Despues ku mi a kaba di papia

niun hende no tabatin nada mas pa añadí;

nan tabata aseptá mi palabranan,

manera tera ta chupa áwaseru.

23Ku gran anhelo nan tabata spera mi palabranan,

manera ta spera áwaseru

i nan tabata bebe nan,

komo si fuera ta yobida di primavera.

24Ora mi tabata hari ku nan,

kasi nan no por a kere,

mi kara kontentu tabata enkurashá nan.

25Mi tabata nan lider

i mi tabata mustra nan kon biba;

mi tabata kana pasa den nan,

manera un rei meimei di su trupanan;

mi tabata konsoladó di hende den tristesa.

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help