1Hesus a sigui bisa: ‘Reino di shelu ta manera e kaso di un doño di kas, ku a sali mainta trempan bai buska hende pa traha den su hòfi di wendrùif.
2El a kumbiní ku e trahadónan pa paga nan un moneda di plata pa dia i a manda nan bai traha den su hòfi.
3Band'i nueb'or di mainta, El a bolbe sali i a mira algun hòmber pará pòrnada na plasa.
4El a bisa nan: “Boso tambe bai traha den mi hòfi; lo mi paga boso un suèldu hustu.”
5E hòmbernan a bai. Diesdos or i tres or e doño a hasi meskos.
6Band'i sink'or el a bolbe sali i a haña mas hende pará pòrnada. El a puntra nan: “Pakiko boso ta para pòrnada aki henter dia?”
7Nan a kontest'é: “Niun hende no a buska nos pa traha pa nan.” E ora ei el a bisa nan: “Boso tambe bai traha den mi hòfi.”
8Ora nochi a sera, e doño a yama su vitó i a bis'é: “Yama e trahadónan i paga nan,Hesus ta konta di su morto i resurekshon pa di tres be(Marko 10:32-34; Lukas 18:31-34)
17Ora Hesus tabata na kaminda pa Herusalèm, El a hala su diesdos disipelnan un banda i bisa nan:
18‘Tende, nos ta subi bai Herusalèm kaminda Yu di hende lo keda entregá den man di e saserdotenan importante i di e dòktornan di lei. Nan lo konden'É na morto i entreg'É den man di pagano
19ku lo hasi bofon di djE, sut'É ku karbachi i krusifik'É, ma riba e di tres dia lo E lanta for di morto.’
Mama di Hakobo i Huan ta hasi un petishon(Marko 10:35-45)20Mama di Hakobo i Huan, yunan di Zebedeo, a aserká Hesus huntu ku su yunan, el a hinka rudia su dilanti i a pidiÉ un fabor.
21Hesus a bis'é: ‘Kiko bo ke?’ E ora ei, e mama a bis'É: ‘Duna òrdu pa e dos yu hòmbernan di mi akí sinta huntu ku bo den bo reino: un na bo man drechi, e otro na bo man robes.’
22Hesus a bisa nan: ‘Boso no sa loke boso ta pidi! Boso por bebe e kopa di sufrimentu ku Ami ta bai bebe?’ ‘Sí, nos por,’ nan a kontest'É.
23Hesus a sigui bisa: ‘Boso lo bebe for di mi kopa. Ma ken ta sinta na mi man drechi òf na mi man robes, no ta algu ku Ami ta disidí; mi Tata a prepará e lugá ei pa esnan ku El a destiná pa sinta ei.’
24Ora ku e dies otro disipelnan a tende loke a pasa, nan a bira di malu riba e dos rumannan.
25Hesus a yama nan tur serka djE i bisa nan: ‘Boso sa ku gobernantenan ta dominá e hendenan di nan nashon i ku lidernan ta hunga bas riba nan.
26Esei no mester tuma lugá serka boso.Lukas 22:25-26 Al kontrario, esun ku ke ta grandi meimei di boso mester sirbi e otronan.
27Es ku ke ta number ún mester ta boso katibu.Sirag 3:18; Mateo 23:11; Marko 9:35; Lukas 22:26
28Meskos ku Yu di hende no a bini pa hende sirbiÉ ma pa E sirbi nanLukas 22:27; Huan 13:12-15 i pa E entregá su bida pa liberashon di hopi hende.’
Sanashon di dos siegu(Marko 10:46-52; Lukas 18:35-43)29Ora Hesus ku su disipelnan tabata sali for di Yériko, un multitut grandi tabata siguiÉ.
30Dos hòmber siegu ku tabata sintá kant'i kaminda, a tende ku ta Hesus tabata kana pasa. Nan a grita: ‘Señor, Yu di David, tene mizerikòrdia ku nos!’
31E hendenan a rous nan manda nan keda ketu, ma nan a grita mas duru ainda: ‘Señor, Yu di David, tene mizerikòrdia ku nos’
32Hesus a keda para i yama nan. El a puntra nan: ‘Kiko boso ke pa Mi hasi pa boso?’
33Nan a kontestá: ‘Señor, duna nos nos bista bèk.’
34Hesus a haña duele di nan i a mishi ku nan wowo. Mesora nan por a mira atrobe i nan a sigui tras di Hesus.
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.