Sabiduria 8 - Papiamentu Bible with DC 2013(PBDC13)

1Ku forsa sabiduria ta ekstendé su mes for di un ekstremo di mundu te na e otro, i e ta goberná tur kos bon bon.

Salomon ta deseá Sabiduria komo brùit

2Mi a kuminsá stim'é, i a busk'é for di mi hubentut, mi a purba gan'é komo esposa i a keda namorá di su beyesa.Sirag 15:2

3E ta orguyoso di su noblesa, komo ku e ta biba ku Dios. I pa motibu ku Doño di tur kos ta stim'é,

4e konosé Dios su sekretonan, t'e ta selekshoná kreashonnan di Dios.

5Si rikesa ta algu den bida ku tur hende ta deseá, ta ken ta mas riku ku sabiduria ku ta realisá tur kos?

6I si inteligensia ta realisá tur kos, ken ta outor di tur loke ta eksistí, si no ta sabiduria?Proverbionan 8:27-30; Sabiduria 7:21; 9:9; Huan 1:3; Kolosensenan 1:16; Hebreonan 1:2

7I si un hende ta stima loke ta bon, su birtutnan ta presisamente fruta di sabiduria: pasobra sabiduria ta siña moderashon i prudensia, hustisia i fortalesa, loke ta mas útil pa hende ku kualke otro kos di bida.

8Bo ta deseá di optené gran eksperensia? Sabiduria konosé pasado i ta sospechá futuro; e sa dicho ingenioso i tin solushon pa charada; e sa kiko señal i suseso straño ta pronostiká i kiko ta bai sosodé den kurso di historia.

9P'esei mi a disidí di bai biba huntu kuné, sabiendo ku lo e ta mi kompaño den prosperidat i mi alivio den preokupashon i tristesa.

10Grasia n'e — asina mi a pensa — lo mi haña fama serka hende, i ounke mi ta hóben, hende grandi lo respetá mi;

11durante prosesonan lo mi ta ingenioso i bon mirá serka poderosonan.

12Si mi keda ketu, nan lo warda te ora mi papia; si mi habri mi boka nan lo pone atenshon; i si mi papia hopi mes, nan lo skucha mi yen di atmirashon.

13Grasia na sabiduria lo mi ta inmortal i lo mi laga un rekuerdo eterno pa esnan ku bini despues.

14Lo mi goberná pueblonan, i nashonnan lo ta someté na mi;

15tiranonan lo spanta ora nan tende papia di mi; lo mi demostrá kariño na mi pueblo i ta balente den guera.

16Ora mi bolbe kas, lo mi deskansá banda di dje, pasobra su kompania no ta kousa amargura, biba kuné no ta hasi bo fèrdrit; al kontrario, bo ta sinti bo gosá i kontentu!

17Despues di a pensa tur e kosnan ei, mi a komprondé ku si bo ta famia di sabiduria, bo tin bida eterno

18i ku su amistat ta hasi hende kontentu. Mi a komprondé tambe, ku si bo hasi loke e manda bo hasi, bo ta haña rikesa inagotabel; ku den trato familiar kuné bo ta haña prudensia i ku kombersá kuné ta trese fama. P'esei mi a kuminsá kana i buska moda di hib'é mi kas.

19Mi tabata un mucha ku hopi talento, un ku a haña un bon alma

20o mas bien, siendo bon, mi a bini den un kurpa sin defekto.

21Pero komo mi a mira ku mi no por a alkansá sabiduria si Dios no duna mi e — esei ya tabata un señal di inteligensia di sa ken ta esun ku ta duna un benefisio tan grandi asina —, p'esei mi a dirigí mi na Señor i di henter mi kurason mi a resa pidi:

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help