Ezekiel 25 - Papiamentu Bible with DC 2013(PBDC13)

Profesia kontra e pueblonan strañero(kapítulonan 25—32)Profesia kontra e amonitanan

1SEÑOR a dirigí palabra na mi:

2‘Hende, fiha bo bista riba e amonitananYeremías 49:1-6; Ezekiel 21:28-32; Amos 1:13-15; Sofonías 2:8-11 i profetisá kontra nan.

3Bisa nan: Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: Boso a hari yen di chèrchè grita: “Ha, ha,” ora a profaná mi tèmpel, ora a destruí e pais di Israel i ora pueblo di Huda mester a bai den eksilio.

4P'esei tribunan for di oriente lo tuma boso pais komo propiedat. Nan lo lanta nan kampamentu einan i keda biba einan. Nan lo kome boso frutanan i bebe boso lechi.

5Di boso kapital Raba Mi ta hasi un kunuku di yerba pa kamelnan, di boso lugánan di biba un lugá di sosiegu pa karnénan. Asina boso lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR.’

6Sí, esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: ‘Pasobra boso a bati man, bati pia abou, i a tuma gustu bou di harimentu ora a bai Israel malu.

7P'esei lo Mi kastigá boso pisá. Mi ta entregá boso na e pueblonan ku lo sakia boso. Nan lo destruí boso kompletamente, boso pueblo i boso pais lo stòp di eksistí. Boso lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR.’

Profesia kontra Moab i Edom

8Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: ‘MoabIsaías 15:1—16:14; 25:10-12; Yeremías 48; Amos 2:1-3; Sofonías 2:8-11 i Edom a bisa: “Pueblo di Huda ta meskos ku tur otro pueblo.”

9P'esei Mi ta bai kita for di e serunan di Moab e siudatnan ku ta protegé e pais, tur e siudatnan bunita ei, sin eksepshon: Bet-Haishimot, Baal-Meon i Kiriataim.

10Mi ta duna e tribunan for di oriente Moab komo propiedat, meskos ku Mi ta hasi ku Amon. Asina rekuerdo di Amon lo disparsé serka e pueblonan.

11I lo Mi kastigá Moab. E ora ei Moab lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR.’

12Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: ‘EdomIsaías 34:5-17; 63:1-6; Yeremías 49:7-22; Ezekiel 35; Amos 1:11-12; Abdías 1-14; Malakías 1:2-5 a tuma un vengansa horibel riba e pueblo di Huda. El a pone un kulpa pisá riba su lomba dor di tuma vengansa.’

13P'esei SEÑOR, mi Dios, ta bisa: ‘Mi ta bai kastigá Edom pisá i Mi ta bai kaba ku hende i bestia. Mi ta hasi un desierto di Edom, for di e siudat Teman te na e siudat Dedan. Lo mata e habitantenan ku spada.

14Lo Mi pone mi vengansa kontra Edom den man di mi pueblo Israel i nan lo hasi ku Edom loke ta kuadra ku mi rabia i mi ira. Edom lo siña konosé mi vengansa.’ Esei ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa.

Profesia kontra e filisteonan

15Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: ‘E filisteonanIsaías 14:29-31; Yeremías 47:1-7; Yoel 3:4-8; Amos 1:6-8; Sofonías 2:4-7; Zakarías 9:5-7 a tuma un vengansa horibel. Ku gran despresio nan a tuma vengansa pa destruí nan enemigunan di tur tempu.’

16P'esei SEÑOR, mi Dios, ta bisa: ‘Mi ta bai lanta kontra e filisteonan, Mi ta bai kaba ku e hendenan di Kreta ei. I loke sobra ainda di nan na kosta, Mi ta destruí.

17Mi ta bai tuma un vengansa pisá riba nan i kastigá nan fuertemente. I ora Mi tuma vengansa riba nan, nan lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR.’

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help