1Pidi SEÑOR áwaseru den tempu di yobida.
Ta SEÑOR ta forma nubianan di mal tempu,
laga áwaseru bira basha
i mata bèrdè krese den kunuku di tur hende.
2Diosnan falsu ta saka mentira,
loke miradónan di destino ta mira ta engaño,
nan soñonan no ta di konfia;
nan konsuelo ta ilushon.
P'esei e pueblo mester a bai
i kai den mizeria,
manera karné sin wardadó.
3SEÑOR ta bisa: ‘Mi rabia a lanta kontra e wardadónan,Ezekiel 34:2 Mi ta bai pidi lidernan di e pueblo duna Mi kuenta i rason. Pasobra t'Ami, SEÑOR soberano, ta kuida mi trupa di karné, pueblo di Huda; t'Ami ta hasi nan fuerte manera mi splendoroso kabai di guera.
4Fo'i mi pueblo lo sali lidernan, manera piedra prinsipal, pènchi di wanta tènt, bog di guera; tur lo ta lider fuerte.
5Nan lo ta manera héroe, ku ta trapa nan enemigunan den bataya manera sushi riba kaya. Nan ta bringa ku mi yudansa i e enemigu, altu riba su kabai, ta hui yen di bèrgwensa.
6Lo Mi hasi pueblo di Huda poderoso i salba pueblo di Jozef. Lo Mi hiba nan nan pais bèk, pasobra Mi tin duele di nan; lo ta manera ku nunka Mi no a rechasá nan. Pasobra Ami ta SEÑOR, nan Dios, Mi ta skucha nan orashon.
7E hòmbernan di Efraim lo ta wapu, kontentu manera hende ku a bebe biña. Nan yunan lo ta alegre ora nan mira esei, nan lo hubilá di goso pa loke Ami, SEÑOR, a hasi.
8Mi ta duna nan un señal i trese nan tur huntu, pasobra Mi ta bai salba nan. Nan lo bira mes numeroso ku ántes.
9Maske Mi bolbe plama nan den e pueblonan, nan lo keda kòrda riba Mi, kaminda nan ta. Nan i nan yunan lo keda na bida i lo bini bèk.
10Mi ta saka nan for di Egipto i Asiria, trese nan Guilead, guia nan te Libanon, i e teritorio akí ainda lo resultá muchu chikí pa nan.
11Ora nan pasa den awanan brutu, Mi ta kalma e olanan, riu Nilo ta seka. Asiria, orguyoso, ta basha den otro, Egipto ta pèrdè su dominio.
12Mi ta hasi mi pueblo fuerte i nan lo sali den mi nòmber.’ Esaki SEÑOR ta deklará.
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.