1SEÑOR a bisa Moises:
2‘Konsagrá tur promé yu hòmber na Mi, pasobra tur promé yu hòmber di e israelitanan ta pertenesé na Mi, meskos ku e promé yu machu ku nase di nan bestianan.’
3Moises a bisa e pueblo: ‘Keda kòrda e dia akí ku SEÑOR a saka boso ku gran poder for di Egipto, e kurá di katibu. P'esei no ta pèrmití kome nada ku tin zürdeg.
4Boso ta sali awe, den luna di Abib.
5Tur aña den e luna akí mes boso mester selebrá e fiesta akí unabes ku boso a yega e pais ku SEÑOR a primintí boso antepasadonan kaminda e kanaanita-, hetita-, amorita-, hiwita- i yebusitanan ta biba awor, un pais ku tin lechi i miel na abundansia.
6-7Shete dia boso mester kome pan sin zürdeg i e di shete dia boso mester hasi un fiesta na honor di SEÑOR. Durante e shete dianan ei no mester tin nada den henter e pais ku tin zürdeg.
8Den e dianan ei boso mester splika boso yu hòmber: “E fiesta akí ta na honor di SEÑOR pa loke El a hasi pa mi, dia El saka mi for di Egipto.”
9Laga e fiesta akí ta manera un señal na boso man i manera un rekuerdo riba boso frenta, pa asina bo papia semper di lei di SEÑOR. Pasobra ku gran poder El a saka boso for di Egipto.
10P'esei selebrá e fiesta akí tur aña riba e fecha stipulá.
11Despues ku SEÑOR hiba boso e pais di e kanaanitanan, esta ora E entregá boso e pais ku El a primintí boso i boso antepasadonan,
12boso mester konsagrá tur boso promé yu hòmber
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.