Isaías 38 - Papiamentu Bible 2013(PB13)

Enfermedat i kura di Ezekías(2 Reinan 20:1-11; 2 Krónikanan 32:24-26)

1Den e tempu ei Ezekías a bira malu pa muri. Profeta Isaías, yu di Amoz, a bai serka dje i bis'é: ‘Asina SEÑOR ta bisa: “Duna bo famia bo último instrukshonnan, pasobra bo dianan ta kontá. Bo no ta bira bon mas.” ’

2Ezekías a bira kara pa muraya i resa na SEÑOR:

3‘Ai SEÑOR, kòrda ku mi a sirbi Bo fielmente i di henter mi kurason i ku mi a hasi loke ta bon den bo bista.’ Despues el a grita yora.

4Despues Isaías a haña un palabra di SEÑOR:

5‘Bai partisipá Ezekías ku SEÑOR, Dios di su antepasado David, ta bisa: “Mi a skucha bo orashon i a mira bo lágrimanan; p'esei Mi ta duna bo diessinku aña mas di bida.

6Ademas Mi ta salba abo i e siudat akí for di gara di rei di Asiria. Mi ta protegé e siudat akí.”

7SEÑOR ta duna bo un señal pa mustra bo ku E ta tene su mes na su palabra:

8“Mira, lo Mi laga e sombra ku ta marka posishon di solo riba e trapi di Ahas, hala dies tret patras.” ’ I asina a sosodé.

Kanto di rei Ezekías

9Dia rei Ezekías di Huda a rekuperá di su malesa el a skibi lo siguiente:

10‘Mi di: “Den flor di mi bida mi tin ku laga kai,

pasa portanan di reino di morto

i keda privá di mi sobrá añanan.”

11Mi di:

“Nunka mas lo mi n' mira SEÑOR den tera di bibunan;

nunka mas mi tampoko,

manera esnan den mundu di sombra,

lo no fiha mi bista

riba hende nunka mas.

12Ta basha mi kas abou, kit'é fo'i mi,

manera ta baha tènt di wardador.

Ya m'a entregá mi bida kaba.”

M'a lor'é

manera trahadó di tela ta lora e pida paña ku el a traha;

ta kòrta so SEÑOR ta'tin ku kòrta e delaster hilu.

E por a kaba ku mi bida promé ku anochi a sera.

13Ya m'a imaginá mi kaba:

Ora di dia habri,

E ta habraká mi wesunan manera leon.

E ta kaba ku mi bida

promé ku anochi sera.

14Manera gritu suak di un souchi

òf di un para di paso,

manera keho di un palomba,

asina mi stèm a zona.

Mi wowo tabata kansá di fiha na shelu:

Señor, mi ta sinti mi anshá,

sali pa mi!

15Kiko mi por bisa?

El a papia i kumpli ku su palabra.

Mi ta pasa tur mi añanan sufriendo amargamente,

un pia un pia mi ta lastra bai.

16O Señor, despues di tur loke a pasa

i tur loke B'a primintí mi,

rebibá mi spiritu!

Duna mi mi salú, laga mi biba!

17Sigur, mi sufrimentu tan amargo tabata pa mi mes bon.

Bo a rondoná mi ku bo amor tierno,

salba mi for di graf

i tira tur mi pikánan tra'i bo lomba.

18Reino di morto no por alabá Bo,

Lamuèrtè no por proklamá bo grandesa.

Esnan ku a baha den graf

no ta konta mas ku bo fieldat.

19Ta hende bibu so por alabá Bo,

manera ami ta hasi awor akí.

Tatanan ta siña nan yunan

kon fiel Bo sa ta na hende.

20SEÑOR ta para kla pa yuda mi,

p'esei nos lo toka arpa tur dia di nos bida

den tèmpel di SEÑOR.’

21Isaías a bisa: ‘Laga nan kohe un kataplan di figo i pon'é riba e postema i Ezekías lo kura.’

22Promé ku Ezekías a bira bon, el a puntra Isaías: ‘Kiko ta e señal ku mi por bai tèmpel atrobe?’

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help